Translation of "Unsere vorgehensweise" in English

Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Europarl v8

Wir würde aber in Ermangelung eines verbindlichen Abkommens unsere weitere Vorgehensweise aussehen?
However, in the absence of a binding agreement, what would our modus operandi be going forward?
Europarl v8

Es war nicht leicht, unsere Vorgehensweise festzulegen.
It was not easy to decide on our tactics.
Europarl v8

Das ist normalerweise unsere Vorgehensweise bei diesen Angelegenheiten.
This is normally the procedure we use in cases of this kind.
Europarl v8

Das ist unsere Vorgehensweise, sehr vorsichtig, in diese Richtung.
This is the way we are moving, very cautiously, towards this direction.
Europarl v8

Ich denke, dass unsere Vorgehensweise sehr offen sein muss.
I believe that our process must be totally sincere.
Europarl v8

In der Zwischenzeit kritisieren internationale Kommentatoren unsere unkoordinierte Vorgehensweise.
Meanwhile, international commentators are criticising our uncoordinated action.
Europarl v8

Also muß unsere Vorgehensweise Teil einer längerfristigen Strategie sein.
So it has to be part of a longer-term strategy.
Europarl v8

Deshalb finden der Initiativbericht von Frau Trautmann sowie ihre Vorgehensweise unsere hohe Wertschätzung.
We therefore greatly appreciate Mrs Trautmann’s own-initiative report and also her way of going about things.
Europarl v8

Lassen Sie uns unsere Vorgehensweise ändern.
Let us change the approach.
Europarl v8

Ein solches Verfahren wäre weitaus transparenter als unsere gegenwärtige Vorgehensweise.
This is a far purer procedure than the way we are operating at the moment.
Europarl v8

Wir müssen unsere Vorgehensweise umfassend koordinieren.
We need to coordinate fully our approach.
Europarl v8

Abschließend möchte ich betonen, dass wir unsere Vorgehensweise ändern müssen.
In conclusion, I would like to emphasise the need for us to change our approach.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unsere Vorgehensweise überdenken.
Which is why we need to start thinking about our approach.
OpenSubtitles v2018

Unsere beste Vorgehensweise ist also vielleicht, Ruhe zu bewahren.
So maybe our best move here is to stay quiet.
OpenSubtitles v2018

Unsere Vorgehensweise erscheint mir nicht korrekt.
It doesn't seem right, the way we are dealing with this.
OpenSubtitles v2018

Unsere Vorgehensweise ist gerade wie ein Pfeil.
Our course of action is straight as an arrow.
OpenSubtitles v2018

Niemand will, dass Washington unsere Vorgehensweise anzweifelt.
Just so we're clear, it's in all our best interests to make sure that no one on the Hill questions our ethics, Lauren.
OpenSubtitles v2018

Herr General, wenn ich jetzt unsere Vorgehensweise ändere...
General, if I replace the procedure now-
OpenSubtitles v2018

Daher bestand unsere Vorgehensweise darin, der Mißtrauensdebatte eine mündliche Anfrage beizufügen.
Consequently our strategy was to add to the censure debate an oral question.
EUbookshop v2

Deswegen bleibe ich dabei, daß unsere Vorgehensweise Ihre Bedenken durchaus ausräumen kann.
This in itself is an indication that we are prepared to accept important suggestions.
EUbookshop v2

Du gehst mit Najid später raus und zeigst ihm unsere Vorgehensweise.
You take Najid out later and you show him the ropes.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einfach nicht, dass Emotionen unsere Vorgehensweise bestimmen.
I just don't want emotions ruling us.
OpenSubtitles v2018

Dem konnten wir durch unsere Vorgehensweise abhelfen.
Through our efforts we were able to change that.
EUbookshop v2

Unsere Vorgehensweise hat sich bei über 1.000 erfolgreichen ITSM Implementierungen bewährt.
Our tried-and-tested methodology has been used and improved on over 1,000 successful ITSM implementations.
CCAligned v1

Unsere Vorgehensweise ist dabei durch die „4 Ks“ gekennzeichnet:
Our approach is identified through the “4 Cs”:
CCAligned v1