Übersetzung für "Unsere vorgehensweise" in Englisch
Ich
glaube
daher,
dass
unsere
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
ausgewogen
ist.
I
therefore
think
we
have
taken
a
balanced
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
würde
aber
in
Ermangelung
eines
verbindlichen
Abkommens
unsere
weitere
Vorgehensweise
aussehen?
However,
in
the
absence
of
a
binding
agreement,
what
would
our
modus
operandi
be
going
forward?
Europarl v8
Es
war
nicht
leicht,
unsere
Vorgehensweise
festzulegen.
It
was
not
easy
to
decide
on
our
tactics.
Europarl v8
Das
ist
normalerweise
unsere
Vorgehensweise
bei
diesen
Angelegenheiten.
This
is
normally
the
procedure
we
use
in
cases
of
this
kind.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Vorgehensweise,
sehr
vorsichtig,
in
diese
Richtung.
This
is
the
way
we
are
moving,
very
cautiously,
towards
this
direction.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
unsere
Vorgehensweise
sehr
offen
sein
muss.
I
believe
that
our
process
must
be
totally
sincere.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
kritisieren
internationale
Kommentatoren
unsere
unkoordinierte
Vorgehensweise.
Meanwhile,
international
commentators
are
criticising
our
uncoordinated
action.
Europarl v8
Also
muß
unsere
Vorgehensweise
Teil
einer
längerfristigen
Strategie
sein.
So
it
has
to
be
part
of
a
longer-term
strategy.
Europarl v8
Deshalb
finden
der
Initiativbericht
von
Frau
Trautmann
sowie
ihre
Vorgehensweise
unsere
hohe
Wertschätzung.
We
therefore
greatly
appreciate
Mrs
Trautmann’s
own-initiative
report
and
also
her
way
of
going
about
things.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
unsere
Vorgehensweise
ändern.
Let
us
change
the
approach.
Europarl v8
Ein
solches
Verfahren
wäre
weitaus
transparenter
als
unsere
gegenwärtige
Vorgehensweise.
This
is
a
far
purer
procedure
than
the
way
we
are
operating
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Vorgehensweise
umfassend
koordinieren.
We
need
to
coordinate
fully
our
approach.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
wir
unsere
Vorgehensweise
ändern
müssen.
In
conclusion,
I
would
like
to
emphasise
the
need
for
us
to
change
our
approach.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
unsere
Vorgehensweise
überdenken.
Which
is
why
we
need
to
start
thinking
about
our
approach.
OpenSubtitles v2018
Unsere
beste
Vorgehensweise
ist
also
vielleicht,
Ruhe
zu
bewahren.
So
maybe
our
best
move
here
is
to
stay
quiet.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Vorgehensweise
erscheint
mir
nicht
korrekt.
It
doesn't
seem
right,
the
way
we
are
dealing
with
this.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Vorgehensweise
ist
gerade
wie
ein
Pfeil.
Our
course
of
action
is
straight
as
an
arrow.
OpenSubtitles v2018
Niemand
will,
dass
Washington
unsere
Vorgehensweise
anzweifelt.
Just
so
we're
clear,
it's
in
all
our
best
interests
to
make
sure
that
no
one
on
the
Hill
questions
our
ethics,
Lauren.
OpenSubtitles v2018
Herr
General,
wenn
ich
jetzt
unsere
Vorgehensweise
ändere...
General,
if
I
replace
the
procedure
now-
OpenSubtitles v2018
Daher
bestand
unsere
Vorgehensweise
darin,
der
Mißtrauensdebatte
eine
mündliche
Anfrage
beizufügen.
Consequently
our
strategy
was
to
add
to
the
censure
debate
an
oral
question.
EUbookshop v2
Deswegen
bleibe
ich
dabei,
daß
unsere
Vorgehensweise
Ihre
Bedenken
durchaus
ausräumen
kann.
This
in
itself
is
an
indication
that
we
are
prepared
to
accept
important
suggestions.
EUbookshop v2
Du
gehst
mit
Najid
später
raus
und
zeigst
ihm
unsere
Vorgehensweise.
You
take
Najid
out
later
and
you
show
him
the
ropes.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einfach
nicht,
dass
Emotionen
unsere
Vorgehensweise
bestimmen.
I
just
don't
want
emotions
ruling
us.
OpenSubtitles v2018
Dem
konnten
wir
durch
unsere
Vorgehensweise
abhelfen.
Through
our
efforts
we
were
able
to
change
that.
EUbookshop v2
Unsere
Vorgehensweise
hat
sich
bei
über
1.000
erfolgreichen
ITSM
Implementierungen
bewährt.
Our
tried-and-tested
methodology
has
been
used
and
improved
on
over
1,000
successful
ITSM
implementations.
CCAligned v1
Unsere
Vorgehensweise
ist
dabei
durch
die
„4
Ks“
gekennzeichnet:
Our
approach
is
identified
through
the
“4
Cs”:
CCAligned v1