Translation of "Uns vorschlagen" in English
Die
Kommission
kann
uns
zusätzliche
Maßnahmen
vorschlagen,
die
uns
völlig
beruhigen
würden.
The
Commission
could
propose
complementary
measures
which
would
allow
us
to
feel
completely
reassured.
Europarl v8
Was
Sie
uns
vorschlagen,
ist
revolutionär.
What
you
are
proposing
to
us
is
something
revolutionary.
Europarl v8
Lass
uns
dem
Vormundschaftsgericht
vorschlagen,
dass
du
sein
Geld
verwaltest.
We
should
call
the
Public
Guardian.
Let
you
administer
this
money.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
sie
uns
vorschlagen,
wir
sagen
nein,
klar!
I
do
not
want
to
get
involved
with
these
people.
OpenSubtitles v2018
Auch
du
kannst
uns
Bilder
vorschlagen,
um
sie
verbessern
zu
lassen.
You
can
propose
images
to
improve
as
well.
ParaCrawl v7.1
Irgendwelche
Ideen,
die
Sie
uns
vorschlagen
könnten?
An
idea
to
suggest
?
CCAligned v1
Wenn
Sie
keine
Pläne
haben
,lassen
Sie
Sich
von
uns
vorschlagen.
If
you
don´t
have
a
plan
yet,
let
us
make
a
suggestion.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
eine
Lösung
vorschlagen.
Let
us
suggest
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Dann
kannst
Du
sie
uns
gerne
vorschlagen
–
als
Kommentar
unter
diesem
Artikel.
Then
you
can
tell
us
about
it
–
as
a
comment
below
this
article.
CCAligned v1
Und
alles,
was
Sie
uns
sonst
noch
vorschlagen
möchten.
Plus
whatever
you
want
to
suggest
to
us.
CCAligned v1
Sie
benötigen
Bild-
oder
Footagematerial
oder
möchten
uns
eine
Medienkooperation
vorschlagen?
You
need
pictures
or
footage
or
would
like
to
propose
a
media
cooperation?
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie
uns
Ihren
Freunden
vorschlagen?
Would
you
suggest
us
to
your
friends?
ParaCrawl v7.1
Bis
30.
März
könnt
ihr
uns
vorschlagen,
welche
VIPs
Handschellen
benötigen.
Until
March
30th
we
need
your
suggestions
on,
which
VIPs
should
we
handcuff.
ParaCrawl v7.1
Welche
Behandlungsmöglichkeiten
gibt
es
noch
bzw.
könnten
Sie
uns
vorschlagen?
Which
kind
of
therapeutic
options
are
there
yet
resp.
could
you
propose
to
us?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
der
Kommission
den
Aktionsplan
vorschlagen,
den
sie
uns
hätte
vorschlagen
sollen.
We
are
going
to
propose
to
the
Commission
the
action
plan
that
it
should
have
proposed
to
us.
Europarl v8
Dann
wären
Sie
imstande
gewesen,
all
das
zu
tun,
was
Sie
uns
heute
vorschlagen.
Then
you
would
have
been
able
to
do
everything
that
you
are
proposing
to
us
today.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
dass
das,
was
Sie
uns
vorschlagen,
falsch
ist.
I
am
not
saying
that
what
you
are
proposing
is
bad.
Europarl v8
Sie
haben
Interesse
PAYLAX
in
Ihre
Plattform
zu
integrieren
oder
wollen
uns
eine
Zusammenarbeit
vorschlagen?
Are
you
interested
in
integrating
PAYLAX
into
your
platform
or
would
you
like
to
suggest
a
cooperation?
CCAligned v1
Es
gibt
viele
Diät-Generatoren,
die
heute,
welche
Kombination
am
besten
zu
uns
passt
vorschlagen.
There
are
many
diets
generators
that
offer
today,
which
combination
is
better
suited
to
us.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
Wege
vorschlagen,
die
Ihrem
potentiellen
Bedarf
an
Softwareentwicklungs-
und
Instandhaltungs-Outsourcing
entsprechen.
Let
us
suggest
ways
to
meet
your
potential
need
for
software
development
and
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Aufnahme
dieser
5
Millionen
ECU
planen
wir
für
die
Fortsetzung
nach
2002
und
geben
dem
Kollegen
Colom
i
Naval
die
Mittel
für
eine
Politik
an
die
Hand,
die
er
uns
noch
vorschlagen
wird.
By
entering
this
ECU
5
m
appropriation,
we
shall
provide
for
the
continuation
of
ECSC
activities
after
2002,
and
give
Mr
Colom
i
Naval
the
means
to
implement
the
policies
that
he
will
be
proposing
to
us.
Europarl v8
Sie
haben
uns
erläutert,
daß
Sie
diese
Frage
eingehender
und
detaillierter
prüfen
werden,
bevor
Sie
uns
Antworten
vorschlagen
werden.
You
told
us
you
were
going
to
study
this
matter
in
greater
detail
before
offering
us
any
answers.
Europarl v8
Deshalb,
Frau
Präsidentin,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
lassen
Sie
uns
unserer
Plenarversammlung
vorschlagen,
den
Gemeinsamen
Standpunkt
in
der
vorliegenden
Fassung
zu
billigen,
damit
seine
schnelle
Umsetzung
es
dem
Anwaltsberuf
ermöglicht,
noch
stärker
in
der
europäischen
Öffnung
voranzukommen,
die
er
schon
seit
langem
wünscht.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
we
propose
that
this
House
approves
the
common
position
as
it
is
presented,
so
that
its
rapid
conclusion
may
enable
the
legal
profession
to
move
further
towards
its
opening
up
within
Europe,
for
which
it
has
hoped
and
prayed
for
so
long.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
mit
den
Instrumenten,
die
Sie
uns
vorschlagen,
das
organisierte
Verbrechen
bekämpfen
können?
How
can
we
combat
organised
crime
using
the
instruments
you
are
proposing?
Europarl v8
Es
wird
jedoch
geschätzt,
daß
wir
an
die
15
bis
20
Milliarden
Dollar
bräuchten,
um
alle
die
Dinge
zu
machen,
die
die
Experten
uns
vorschlagen.
However,
it
is
estimated
that
we
should
need
around
15
to
20
billion
dollars
to
do
everything
the
experts
have
proposed.
Europarl v8