Translation of "Uns vorschlagen" in English

Die Kommission kann uns zusätzliche Maßnahmen vorschlagen, die uns völlig beruhigen würden.
The Commission could propose complementary measures which would allow us to feel completely reassured.
Europarl v8

Was Sie uns vorschlagen, ist revolutionär.
What you are proposing to us is something revolutionary.
Europarl v8

Lass uns dem Vormundschaftsgericht vorschlagen, dass du sein Geld verwaltest.
We should call the Public Guardian. Let you administer this money.
OpenSubtitles v2018

Egal, was sie uns vorschlagen, wir sagen nein, klar!
I do not want to get involved with these people.
OpenSubtitles v2018

Auch du kannst uns Bilder vorschlagen, um sie verbessern zu lassen.
You can propose images to improve as well.
ParaCrawl v7.1

Irgendwelche Ideen, die Sie uns vorschlagen könnten?
An idea to suggest ?
CCAligned v1

Wenn Sie keine Pläne haben ,lassen Sie Sich von uns vorschlagen.
If you don´t have a plan yet, let us make a suggestion.
CCAligned v1

Lassen Sie uns eine Lösung vorschlagen.
Let us suggest a solution.
ParaCrawl v7.1

Dann kannst Du sie uns gerne vorschlagen – als Kommentar unter diesem Artikel.
Then you can tell us about it – as a comment below this article.
CCAligned v1

Und alles, was Sie uns sonst noch vorschlagen möchten.
Plus whatever you want to suggest to us.
CCAligned v1

Sie benötigen Bild- oder Footagematerial oder möchten uns eine Medienkooperation vorschlagen?
You need pictures or footage or would like to propose a media cooperation?
ParaCrawl v7.1

Würden Sie uns Ihren Freunden vorschlagen?
Would you suggest us to your friends?
ParaCrawl v7.1

Bis 30. März könnt ihr uns vorschlagen, welche VIPs Handschellen benötigen.
Until March 30th we need your suggestions on, which VIPs should we handcuff.
ParaCrawl v7.1

Welche Behandlungsmöglichkeiten gibt es noch bzw. könnten Sie uns vorschlagen?
Which kind of therapeutic options are there yet resp. could you propose to us?
ParaCrawl v7.1

Wir werden der Kommission den Aktionsplan vorschlagen, den sie uns hätte vorschlagen sollen.
We are going to propose to the Commission the action plan that it should have proposed to us.
Europarl v8

Dann wären Sie imstande gewesen, all das zu tun, was Sie uns heute vorschlagen.
Then you would have been able to do everything that you are proposing to us today.
Europarl v8

Ich sage nicht, dass das, was Sie uns vorschlagen, falsch ist.
I am not saying that what you are proposing is bad.
Europarl v8

Sie haben Interesse PAYLAX in Ihre Plattform zu integrieren oder wollen uns eine Zusammenarbeit vorschlagen?
Are you interested in integrating PAYLAX into your platform or would you like to suggest a cooperation?
CCAligned v1

Es gibt viele Diät-Generatoren, die heute, welche Kombination am besten zu uns passt vorschlagen.
There are many diets generators that offer today, which combination is better suited to us.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns Wege vorschlagen, die Ihrem potentiellen Bedarf an Softwareentwicklungs- und Instandhaltungs-Outsourcing entsprechen.
Let us suggest ways to meet your potential need for software development and maintenance.
ParaCrawl v7.1

Mit der Aufnahme dieser 5 Millionen ECU planen wir für die Fortsetzung nach 2002 und geben dem Kollegen Colom i Naval die Mittel für eine Politik an die Hand, die er uns noch vorschlagen wird.
By entering this ECU 5 m appropriation, we shall provide for the continuation of ECSC activities after 2002, and give Mr Colom i Naval the means to implement the policies that he will be proposing to us.
Europarl v8

Sie haben uns erläutert, daß Sie diese Frage eingehender und detaillierter prüfen werden, bevor Sie uns Antworten vorschlagen werden.
You told us you were going to study this matter in greater detail before offering us any answers.
Europarl v8

Deshalb, Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns unserer Plenarversammlung vorschlagen, den Gemeinsamen Standpunkt in der vorliegenden Fassung zu billigen, damit seine schnelle Umsetzung es dem Anwaltsberuf ermöglicht, noch stärker in der europäischen Öffnung voranzukommen, die er schon seit langem wünscht.
Madam President, ladies and gentlemen, we propose that this House approves the common position as it is presented, so that its rapid conclusion may enable the legal profession to move further towards its opening up within Europe, for which it has hoped and prayed for so long.
Europarl v8

Wie sollen wir mit den Instrumenten, die Sie uns vorschlagen, das organisierte Verbrechen bekämpfen können?
How can we combat organised crime using the instruments you are proposing?
Europarl v8

Es wird jedoch geschätzt, daß wir an die 15 bis 20 Milliarden Dollar bräuchten, um alle die Dinge zu machen, die die Experten uns vorschlagen.
However, it is estimated that we should need around 15 to 20 billion dollars to do everything the experts have proposed.
Europarl v8