Translation of "Unmittelbar beteiligt" in English

Werden Business Angels an Investitionen in der Seed-Phase unmittelbar beteiligt sein?
Will there be a direct involvement from business angels in investments in the seed stage?
DGT v2019

Bislang gibt es vereinzelte For­schungsvorhaben, an denen Psychiatrie-Erfahrene unmittelbar beteiligt sind.
Research projects which directly involve those who have undergone psychiatric treatment have been undertaken on an occasional basis up until now.
TildeMODEL v2018

Sie sind an der Umsetzung des Plans unmittelbar beteiligt.
They are directly involved in the implementation of the plan.
TildeMODEL v2018

Darunter auch Organisationen, an denen LAG-Mitglieder unmittelbar beteiligt waren.
Including organisations in which LAG members had a direct interest.
EUbookshop v2

Soziale Bewegungen können an diesen Konstruktionsprozessen mittelbar und unmittelbar beteiligt sein.
Social movements can be involved both directly and indirectly in these processes.
ParaCrawl v7.1

In anderen Bereichen aber war ich unmittelbar beteiligt.
Yet in other spheres I was afflicted directly.
ParaCrawl v7.1

Auch an den Anfängen des Street Skaten war Santa Cruz unmittelbar beteiligt.
Santa Cruz was even directly involved at the very start of street skating.
ParaCrawl v7.1

Es waren 6 Personen unmittelbar daran beteiligt.
The work involved the efforts of 6 people.
ParaCrawl v7.1

Ich muss sagen, ich schätze mich glücklich, daran unmittelbar beteiligt zu sein.
I must say that I feel fortunate to have been directly involved.
Europarl v8

An dem mit den Parteien des Energiegemeinschaftsvertrags vereinbarten Beschlussfassungsverfahren ist das Europäische Parlament nicht unmittelbar beteiligt.
Parliament is not directly involved in the decision-making process agreed with the parties to the Energy Community Treaty.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die EFTA-Länder und die Kandidatenländer waren an der Erarbeitung des Vorschlags unmittelbar beteiligt.
Member States, EFTA Countries and Candidate Countries have been directly involved in the preparation of the proposal.
TildeMODEL v2018

Werden Business Angels (199) an Investitionen in der Seed-Phase unmittelbar beteiligt sein?
Will there be a direct involvement from business angels (199) in investments in the seed stage?
DGT v2019

In diesem Fall würde nur ein geringerer Anteil der Flüssigkeitsmasse an der Schwingbewegung unmittelbar beteiligt sein.
In this case, only a small part of the fluid mass would participate directly in the oscillation.
EuroPat v2

An der Steuerung der sicherheitskritischen Prozesse 28 bis 32 ist sie jedoch nicht unmittelbar beteiligt.
It is not, however, involved directly in controlling the safety-critical processes 28 to 32 .
EuroPat v2

Der Aufsichtsrat ist somit in allen relevanten Entscheidungen, die den Konzern betreffen, unmittelbar beteiligt.
Thus the supervisory board is directly involved in every relevant decision regarding the Group.
ParaCrawl v7.1

Beim Personal haben wir - womit wir auch in diesem Fall ein hohes Maß an Ausgewogenheit gezeigt haben - nur zehn neue Planstellen auf Zeit, und davon nur fünf der Laufbahngruppe A, zur Unterstützung der parlamentarischen Organe vorgesehen, die am Erweiterungsprozeß unmittelbar beteiligt sind.
On staffing, we have shown great restraint here too by allocating only ten new temporary posts, only five of them at grade A, to reinforce the parliamentary bodies involved in the enlargement procedure.
Europarl v8

Am Zustandekommen von verbindlichen oder nicht verbindlichen Regelungen muß das Parlament jedoch unmittelbar beteiligt sein, das gilt speziell auch für künftige Konferenzen zu diesem Thema.
Parliament must be closely involved in drafting legislation, whether binding or not, and in particular must be closely involved in any future conferences on the subject.
Europarl v8

Ich selbst war an den Diskussionen im Parlament über diese Programme nicht unmittelbar beteiligt, habe aber vor fünf Jahren zusammen mit Frau Pack den Bericht zum ersten SOKRATES-Programm verfaßt.
I have not been so directly involved with the discussions on these programmes in Parliament of late but some five years ago I was co-author with Mrs Pack of Parliament's report on the first Socrates programme.
Europarl v8

Desgleichen ist das Bestreben der gesellschaftlichen Akteure, an den Entscheidungen, die sie unmittelbar betreffen, beteiligt zu werden, eines der wichtigsten Merkmale unserer Zeit.
In the same way, one of the salient features of our time is the aspiration of social actors to be involved in the decisions that concern them.
Europarl v8

Die Programmplanung ist der richtige Weg, und noch besser ist, dass das Parlament unmittelbar daran beteiligt wird.
It is good that a schedule is being drawn up and even better that Parliament is closely involved in it.
Europarl v8

Wenn auch das Europäische Parlament an diesen Vorbereitungsarbeiten nicht unmittelbar beteiligt ist, so kann ich Ihnen doch versichern, dass der Vorsitz den vom Parlament im Zusammenhang mit den Gipfelthemen verabschiedeten Stellungnahmen Rechnung tragen wird.
Although your House is not directly involved in these preparatory activities, I am able to assure you that the Presidency will be taking account of the opinions you have adopted in connection with the themes of the Summit.
Europarl v8

Ich danke dem Parlament für seine uneingeschränkte Unterstützung in diesen Fragen und möchte daran erinnern, dass die Kommission dank dieser Ermutigung in Europa eine breite Debatte über die Zukunft des Raumfahrtsektors angestoßen hat, an der sich einige Mitglieder des Parlaments unmittelbar beteiligt haben.
I want to pay tribute to Parliament for its unwavering support on these matters and I want to say that it was thanks to this encouragement that the Commission launched a wide-ranging debate in Europe on the future of the space sector, a debate in which some Members of Parliament were directly involved.
Europarl v8

Außerdem glaube ich, dass es für diesen Bereich einfache, aber sichere Regeln geben und dass auch das Europäische Parlament unmittelbar beteiligt werden muss.
I believe that it is also important for there to be moderate but definite rules in this sector, also involving the European Parliament directly.
Europarl v8

Schlimmer noch, die Beweise häufen sich, dass der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde an den Terrorakten gegen die Bürger Israels unmittelbar beteiligt ist.
What is worse, evidence is mounting that the President of the Palestinian Authority is directly involved in acts of terror against Israeli citizens.
Europarl v8

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch künftig gegebenenfalls informelle Konsultationen mit allen Mitgliedern der Vereinten Nationen, insbesondere interessierten Mitgliedstaaten und namentlich Ländern, die unmittelbar beteiligt oder konkret betroffen sind, Nachbarstaaten und Ländern, die besondere Beiträge leisten können, sowie mit Regionalorganisationen und Gruppen von Freunden zu führen, wenn sie unter anderem Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen ausarbeiten.
The members of the Security Council intend to continue to informally consult with the broader United Nations membership, in particular interested Member States, including countries directly involved or specifically affected, neighbouring States and countries with particular contributions to make, as well as with regional organizations and Groups of Friends, when drafting, inter alia, resolutions, presidential statements and press statements, as appropriate.
MultiUN v1

Da die meisten Informationen über Drohnenaktivitäten als geheim eingestuft sind, kann man nicht wissen, ob alle Drohnenziele unmittelbar an Feindseligkeiten beteiligt waren.
Given that most information about UAV activity is classified, it is impossible to know whether all drone targets directly participated in hostilities.
News-Commentary v14