Translation of "Ungeduldig erwarten" in English
Ich
weiß,
daß
unsere
Kollegen
in
Süd-Korea
diese
ungeduldig
erwarten.
I
know
that
our
colleagues
in
South
Korea
are
keen
for
that
to
happen.
Europarl v8
Wir
erwarten
ungeduldig
Maßnahmen
von
Seiten
der
EU
dazu.
We
are
impatiently
awaiting
EU
action
on
this.
Europarl v8
Wir
erwarten
ungeduldig
die
Begrüßung
durch
Ihren
Captain.
We
await
your
Captain's
greeting
with
growing
unrest.
OpenSubtitles v2018
Alle
erwarten
ungeduldig
den
Bevorstehenden
Frühling
auf
den
serbischen
Immobilienmarkt.
Upcoming
spring
in
Serbian
real
estate
market
all
impatiently
await.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
die
Behörden
der
MEDA-Partnerstaaten
das
Tätigwerden
der
Kommission
ungeduldig
erwarten.
I
know
that
the
authorities
of
the
MEDA
partners
are
eagerly
awaiting
the
Commission's
next
steps.
Europarl v8
Der
erste
ist
die
Geheimhaltung
um
das
mysteriöse
"Non-Paper"
der
Kommission,
aufgrund
dessen
wir
die
Erklärungen
der
Kommission
ungeduldig
erwarten.
The
first
is
the
secrecy
surrounding
the
Commission's
mysterious
'non-document',
and
that
is
why
we
are
eagerly
awaiting
the
Commission's
explanations.
Europarl v8
Dieser
antidemokratische
Mechanismus
der
Entmachtung
der
Völker
läuft
auf
Hochtouren,
wird
im
vorliegenden
Fall
durch
die
Verlockung
des
Geldes
noch
angetrieben,
denn
diese
Hüllen,
die
sich
heute
als
"europäische
politische
Parteien
"
bezeichnen
und
die
von
ihren
Freunden
im
Europäischen
Parlament
unterstützt
werden,
erwarten
ungeduldig
den
Zeitpunkt,
da
sie
sich
aus
öffentlichen
Mitteln
versorgen
können.
This
anti-democratic
machine
for
despoiling
the
peoples
is
operating
at
full
speed,
activated
in
this
case
by
the
lure
of
gain,
since
the
ectoplasms
currently
entitled
'European
political
parties'
,
supported
by
their
friends
in
the
European
Parliament,
are
waiting
impatiently
for
the
time
when
they
can
feed
on
public
funds.
Europarl v8
Die
Gläubigen
in
der
ganzen
Christenwelt
wenden
ihre
Augen
auf
diese
ehrwürdigen
Mauern
und
erwarten
ungeduldig
die
Antwort
auf
die
quälende
Frage:
Good
people
throughout
Christendom
are
directing
their
gaze
at
these
venerable
walls
anxiously
awaiting
our
answer
to
the
vexed
question:
OpenSubtitles v2018
Die
Spannung
bei
uns
ist
riesengroß,
denn
wir
erwarten
ungeduldig
das
Eintreffen
des
Peli
Case
i1075,
des
Koffers,
der
für
speziell
für
das
iPad
konzipiert
ist.
The
tension
is
huge
for
us,
because
we
are
impatiently
awaiting
the
arrival
of
the
Peli
Case
i1075.
The
case
which
is
specially
designed
for
the
iPad.
ParaCrawl v7.1
Die
Person,
die
uns
geholfen
haben,
war
ungeduldig
und
erwarten,
dass
wir
unsere
Kreditkarte
zog.
The
person
who
helped
us,
was
impatient
and
expected
that
we
drew
our
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Moment,
den
alle
Radsportfans
ungeduldig
erwarten,
die
letzte
Etappe
der
Tour
de
France
und
ihre
Ankunft
auf
der
schönsten
Avenue
der
Welt.
It's
the
moment
all
cycling
fans
have
been
waiting
for,
the
final
stage
of
the
Tour
de
France,
and
the
finishing
line
on
the
Avenue
des
Champs-Elysées.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
gern
ungeduldig,
aber
ich
erwarte
einen
Besucher.
I
hate
to
seem
impatient,
but
I
am
expecting
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ungeduld
erwarten
wir
Ihre
Fragen,
Vorschläge
und
Kommentare.
We
are
looking
forward
to
your
questions,
suggestions
and
comments.
ParaCrawl v7.1
Ungeduldig
erwarte
ich
die
wöchentlichen
Besuche
meiner
Kinder
und
Enkel.
I
wait
impatiently
for
every
two
weeks
visits
of
my
children
and
grandchildren.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ungeduld
erwarten
wir
auch
den
Richtlinienvorschlag
zu
Artikel
13
zum
Verbot
der
Diskriminierung.
We
are
also
very
anxious
to
see
the
proposal
for
a
directive
under
Article
13
banning
discrimination.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
im
Namen
des
Europäischen
Rechnungshofes
sagen,
daß
wir
hoffen,
in
einem
Klima
des
Dialogs
und
der
Offenheit
zusammenarbeiten
zu
können,
um
uns
darum
zu
kümmern,
daß
die
neue
Kommission
die
Reform
durchsetzen
kann,
die
wir
mit
großer
Ungeduld
erwarten.
Let
me
say,
on
behalf
of
the
European
Court
of
Auditors,
that
we
hope
that
we
can,
in
a
climate
of
dialogue
and
openness,
work
together
to
see
to
it
that
this
new
Commission
can
carry
out
the
reform
that
we
are
eagerly
looking
forward
to.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Entscheidung
ein
wichtiger
Schritt
zu
mehr
Transparenz,
und
ich
erwarte
ungeduldig
den
Beitritt
des
EU-Rats
zu
dem
gemeinsamen
Register.
In
my
opinion,
this
decision
is
an
important
step
in
increasing
transparency
and
I
am
waiting
impatiently
for
the
EU
Council
to
join
the
common
register.
Europarl v8
Ich
möchte
als
Kommissar
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
nochmals
zu
sagen,
dass
ich
diese
Stellungnahme
des
Parlaments
mit
Ungeduld
erwarte.
As
Commissioner,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
repeat
that
I
look
forward
to
Parliament’s
opinion?
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
meines
Redebeitrags
betrifft
das
Weißbuch
über
verantwortungsvolle
politische
Führung,
das
wir
mit
Ungeduld
erwarten.
The
second
point
I
would
like
to
discuss,
Mr
President,
is
the
White
Paper
on
governance.
This
is
something
we
are
impatiently
awaiting.
Europarl v8
Aber
damit
bin
ich
bereits
bei
dem
Bericht
von
Herrn
Hänsch,
den
ich
voller
Ungeduld
erwarte.
May
I
here
be
permitted
to
observe
parenthetically
that
I
hope
that
members
speaking
here
at
this
partsession
and
their
respective
political
parties
in
Member
States
will
be
consistent
in
their
voting
behaviour.
EUbookshop v2
Voller
Ungeduld
erwarten
wir
die
ersten
konkreten
Initiativen
der
Kommission,
denn
der
eigentliche
Termin
ist,
wie
uns
Jacques
De
lors
sagte,
der
Madrider
Gipfel
im
nächsten
Jahr.
I
certainly
hope
that
we
will
see
practical
results
for
this
objective.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir,
heute
nachdrücklich
zu
fordern,
daß
die
fünf
Kompromißänderungsanträge
angenommen
werden
und
wir
nicht
die
Umsetzung
einer
gemeinschaftlichen
Zusammenarbeit
verzögern,
die
ein
hervorragendes
Instrument
darstellen
wird,
das
die
Bürger
Europas
in
ihrer
Sorge
um
den
Schutz
unserer
Meeresumwelt
mit
Ungeduld
erwarten.
Let
me
today
stress
the
fact
that
the
5
compromise
amendments
should
be
adopted
and
that
we
should
not
delay
the
establishment
of
Community
cooperation
which
will
prove
an
excellent
instrument,
one
that
European
citizens
are
awaiting
impatiently,
out
of
concern
for
the
protection
of
our
marine
environment.
Europarl v8
Wir
danken
der
Kommission
im
Voraus
für
ihre
Mitteilung,
die
wir
mit
Ungeduld
erwarten
und
die
uns
die
Möglichkeit
geben
wird,
unsere
Energien
zu
bündeln
und
unseren
Willen
zum
Handeln
zusammenzuführen.
We
are
very
grateful
to
the
Commission
for
preparing
its
communication
which
we
impatiently
await
and
which
will
allow
us
to
pool
our
energies
and
unite
in
a
determination
to
act.
Europarl v8
Mit
Ungeduld
erwarte
ich
es,
das
Bild
zu
sehen,
auf
dem
Alexandar
der
Große
vor
den
derzeitigen
mazedonischen
Grenzen
steht,
mit
Tränen
in
seinen
Augen
und
aufgerichtetem
Schwert,
als
ob
er
sagen
wollte:“Mazedoniern
verzweifeln
sie
nicht,
ich
stehe
heute
vor
euch
wieder
und
ich
werde
sie
zu
glücklicherer
und
bestimmterer
Zukunft
führen.“
Impatiently
I
expect
to
see
painting
how
Alexander
the
Great
stand
in
front
of
the
Macedonian
borders
with
the
tears
in
his
eyes
and
raised
sword,
like
he
wants
to
say:
”Macedonians
do
not
be
desperate,
now
I
am
in
front
of
you
again
to
lead
you
in
happier
and
better
destiny”.
ParaCrawl v7.1
Der
Mehrheit
der
zukünftigen
Eltern
ist
es
interessant,
zu
wissen,
dessen
Baby
des
Fußbodens
sie
mit
solcher
Ungeduld
erwarten.
It
is
interesting
to
most
of
future
parents
to
know
what
baby
of
a
floor
they
with
such
impatience
expect.
ParaCrawl v7.1