Translation of "Erwarten sie" in English

Sie ist, was die Gesellschaften dieser Länder erwarten und was sie verdienen.
It is what the societies of those countries expect, and it is what they deserve.
Europarl v8

Wenn Sie dies täten, würden Sie erwarten, dass Sie Applaus bekämen.
You would expect that when you do that, you would be applauded.
Europarl v8

Die Menschen erwarten Veränderung, und sie erwarten Hilfe ohne Verpflichtungen.
People expect change and they expect aid without strings.
Europarl v8

Man kann nicht erwarten, dass sie innerhalb weniger Monate etwas herbeizaubern.
You cannot expect them to conjure up something within a few months.
Europarl v8

Dann erst können wir von Drittstaaten erwarten, daß sie ihnen Rechnung tragen.
Only then can we expect third countries to take it seriously.
Europarl v8

Wir erwarten außerdem, daß sie angeben, welchen Aktionstyp sie durchführen möchten.
We also expect them to say what type of action they are planning to take.
Europarl v8

Auch hier wissen und erwarten wir, daß Sie dies tun werden.
Again, we know and expect that you will do so.
Europarl v8

Wir wissen und erwarten, daß Sie dies tun werden.
We know and expect that you will do that.
Europarl v8

Doch erwarten sie sich mehr von konkreten Maßnahmen.
But they are awaiting more concrete measures.
Europarl v8

Wir müssen sie also ermutigen, denn genau dies erwarten sie.
We must therefore encourage them, that is what they are waiting for.
Europarl v8

Wie können Sie von uns erwarten, dass wir sie akzeptieren?
How can you expect us to accept it?
Europarl v8

Sie erwarten von uns, daß wir dasselbe tun.
They expect us to do the same.
Europarl v8

Sie erwarten mutige und klare Projekte.
They expect bold and clear projects.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang erwarten sie daher wirkliche Hilfe von der EU.
In this context, they are therefore expecting real help from the EU.
Europarl v8

Wir erwarten, dass sie in die Legislativvorschläge des Kommissars einfließt.
We expect to see it included in the Commissioner's legislative proposals.
Europarl v8

Nur dann können Sie erwarten, daß der Bürger sie akzeptiert.
Only then can they expect the citizen to accept them.
Europarl v8

Sie erwarten, daß wir sie mutig und entschlossen verteidigen.
They are expecting us to defend them with courage and determination.
Europarl v8

Sie erwarten von uns eine Antwort im Hinblick auf eine bessere Zukunft.
They want us to be able to give them an answer concerning a better future.
Europarl v8

Herr Barroso, wir stimmen gegen Sie und erwarten Sie in Athen.
Mr Barroso, we are voting against you and we shall be waiting for you in Athens.
Europarl v8

Den Restaurantbetreibern wurden viele Versprechen gemacht, und nun erwarten sie konkrete Ergebnisse.
Restaurateurs have been given many promises and they are now expecting concrete results from us.
Europarl v8

Ihren Angaben zufolge erwarten Sie eine Lösung.
You say that you are expecting a result to be achieved.
Europarl v8

Sie erwarten außerdem Gerechtigkeit und Gleichbehandlung für alle Mitgliedstaaten.
Yet they also expect justice and equal treatment for all Member States.
Europarl v8

Erwarten Sie nicht, dass wir alle gegen unseren Willen Selbstmord begehen.
Do not expect us all to commit suicide against our will.
Europarl v8

Wenn nein, wann erwarten Sie diesen Bericht?
If not, when do you expect this report?
Europarl v8

Jetzt erwarten sie mit Recht, dass sich etwas tut.
Now, quite rightly, they expect action.
Europarl v8

Erwarten Sie nicht, dass sie schon morgen perfekt ist!
Do not expect to see perfection as of tomorrow!
Europarl v8

Wir erwarten nun, dass sie diese in die Tat umsetzen.
We now expect them to move on to actions.
Europarl v8

Darum erwarten wir, dass Sie auch diese Personengruppe mit einbeziehen.
That is a big problem. It has always been close to our hearts that we are dealing not only with the citizens of the European Union but also with workers and people from other countries, who are legally resident in our countries.
Europarl v8

Sie erwarten daher, dass sie ihre vielfältigen Aufgaben erfüllt.
They therefore expect it to fulfil a variety of roles.
Europarl v8