Translation of "Erwarten sie" in English
Sie
ist,
was
die
Gesellschaften
dieser
Länder
erwarten
und
was
sie
verdienen.
It
is
what
the
societies
of
those
countries
expect,
and
it
is
what
they
deserve.
Europarl v8
Wenn
Sie
dies
täten,
würden
Sie
erwarten,
dass
Sie
Applaus
bekämen.
You
would
expect
that
when
you
do
that,
you
would
be
applauded.
Europarl v8
Die
Menschen
erwarten
Veränderung,
und
sie
erwarten
Hilfe
ohne
Verpflichtungen.
People
expect
change
and
they
expect
aid
without
strings.
Europarl v8
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Dann
erst
können
wir
von
Drittstaaten
erwarten,
daß
sie
ihnen
Rechnung
tragen.
Only
then
can
we
expect
third
countries
to
take
it
seriously.
Europarl v8
Wir
erwarten
außerdem,
daß
sie
angeben,
welchen
Aktionstyp
sie
durchführen
möchten.
We
also
expect
them
to
say
what
type
of
action
they
are
planning
to
take.
Europarl v8
Auch
hier
wissen
und
erwarten
wir,
daß
Sie
dies
tun
werden.
Again,
we
know
and
expect
that
you
will
do
so.
Europarl v8
Wir
wissen
und
erwarten,
daß
Sie
dies
tun
werden.
We
know
and
expect
that
you
will
do
that.
Europarl v8
Doch
erwarten
sie
sich
mehr
von
konkreten
Maßnahmen.
But
they
are
awaiting
more
concrete
measures.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
also
ermutigen,
denn
genau
dies
erwarten
sie.
We
must
therefore
encourage
them,
that
is
what
they
are
waiting
for.
Europarl v8
Wie
können
Sie
von
uns
erwarten,
dass
wir
sie
akzeptieren?
How
can
you
expect
us
to
accept
it?
Europarl v8
Sie
erwarten
von
uns,
daß
wir
dasselbe
tun.
They
expect
us
to
do
the
same.
Europarl v8
Sie
erwarten
mutige
und
klare
Projekte.
They
expect
bold
and
clear
projects.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
erwarten
sie
daher
wirkliche
Hilfe
von
der
EU.
In
this
context,
they
are
therefore
expecting
real
help
from
the
EU.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
sie
in
die
Legislativvorschläge
des
Kommissars
einfließt.
We
expect
to
see
it
included
in
the
Commissioner's
legislative
proposals.
Europarl v8
Nur
dann
können
Sie
erwarten,
daß
der
Bürger
sie
akzeptiert.
Only
then
can
they
expect
the
citizen
to
accept
them.
Europarl v8
Sie
erwarten,
daß
wir
sie
mutig
und
entschlossen
verteidigen.
They
are
expecting
us
to
defend
them
with
courage
and
determination.
Europarl v8
Sie
erwarten
von
uns
eine
Antwort
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Zukunft.
They
want
us
to
be
able
to
give
them
an
answer
concerning
a
better
future.
Europarl v8
Herr
Barroso,
wir
stimmen
gegen
Sie
und
erwarten
Sie
in
Athen.
Mr
Barroso,
we
are
voting
against
you
and
we
shall
be
waiting
for
you
in
Athens.
Europarl v8
Den
Restaurantbetreibern
wurden
viele
Versprechen
gemacht,
und
nun
erwarten
sie
konkrete
Ergebnisse.
Restaurateurs
have
been
given
many
promises
and
they
are
now
expecting
concrete
results
from
us.
Europarl v8
Ihren
Angaben
zufolge
erwarten
Sie
eine
Lösung.
You
say
that
you
are
expecting
a
result
to
be
achieved.
Europarl v8
Sie
erwarten
außerdem
Gerechtigkeit
und
Gleichbehandlung
für
alle
Mitgliedstaaten.
Yet
they
also
expect
justice
and
equal
treatment
for
all
Member
States.
Europarl v8
Erwarten
Sie
nicht,
dass
wir
alle
gegen
unseren
Willen
Selbstmord
begehen.
Do
not
expect
us
all
to
commit
suicide
against
our
will.
Europarl v8
Wenn
nein,
wann
erwarten
Sie
diesen
Bericht?
If
not,
when
do
you
expect
this
report?
Europarl v8
Jetzt
erwarten
sie
mit
Recht,
dass
sich
etwas
tut.
Now,
quite
rightly,
they
expect
action.
Europarl v8
Erwarten
Sie
nicht,
dass
sie
schon
morgen
perfekt
ist!
Do
not
expect
to
see
perfection
as
of
tomorrow!
Europarl v8
Wir
erwarten
nun,
dass
sie
diese
in
die
Tat
umsetzen.
We
now
expect
them
to
move
on
to
actions.
Europarl v8
Darum
erwarten
wir,
dass
Sie
auch
diese
Personengruppe
mit
einbeziehen.
That
is
a
big
problem.
It
has
always
been
close
to
our
hearts
that
we
are
dealing
not
only
with
the
citizens
of
the
European
Union
but
also
with
workers
and
people
from
other
countries,
who
are
legally
resident
in
our
countries.
Europarl v8
Sie
erwarten
daher,
dass
sie
ihre
vielfältigen
Aufgaben
erfüllt.
They
therefore
expect
it
to
fulfil
a
variety
of
roles.
Europarl v8