Übersetzung für "Ungeduldig erwarten" in Englisch

Ich weiß, daß unsere Kollegen in Süd-Korea diese ungeduldig erwarten.
I know that our colleagues in South Korea are keen for that to happen.
Europarl v8

Wir erwarten ungeduldig Maßnahmen von Seiten der EU dazu.
We are impatiently awaiting EU action on this.
Europarl v8

Wir erwarten ungeduldig die Begrüßung durch Ihren Captain.
We await your Captain's greeting with growing unrest.
OpenSubtitles v2018

Alle erwarten ungeduldig den Bevorstehenden Frühling auf den serbischen Immobilienmarkt.
Upcoming spring in Serbian real estate market all impatiently await.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass die Behörden der MEDA-Partnerstaaten das Tätigwerden der Kommission ungeduldig erwarten.
I know that the authorities of the MEDA partners are eagerly awaiting the Commission's next steps.
Europarl v8

Der erste ist die Geheimhaltung um das mysteriöse "Non-Paper" der Kommission, aufgrund dessen wir die Erklärungen der Kommission ungeduldig erwarten.
The first is the secrecy surrounding the Commission's mysterious 'non-document', and that is why we are eagerly awaiting the Commission's explanations.
Europarl v8

Dieser antidemokratische Mechanismus der Entmachtung der Völker läuft auf Hochtouren, wird im vorliegenden Fall durch die Verlockung des Geldes noch angetrieben, denn diese Hüllen, die sich heute als "europäische politische Parteien " bezeichnen und die von ihren Freunden im Europäischen Parlament unterstützt werden, erwarten ungeduldig den Zeitpunkt, da sie sich aus öffentlichen Mitteln versorgen können.
This anti-democratic machine for despoiling the peoples is operating at full speed, activated in this case by the lure of gain, since the ectoplasms currently entitled 'European political parties' , supported by their friends in the European Parliament, are waiting impatiently for the time when they can feed on public funds.
Europarl v8

Die Gläubigen in der ganzen Christenwelt wenden ihre Augen auf diese ehrwürdigen Mauern und erwarten ungeduldig die Antwort auf die quälende Frage:
Good people throughout Christendom are directing their gaze at these venerable walls anxiously awaiting our answer to the vexed question:
OpenSubtitles v2018

Die Spannung bei uns ist riesengroß, denn wir erwarten ungeduldig das Eintreffen des Peli Case i1075, des Koffers, der für speziell für das iPad konzipiert ist.
The tension is huge for us, because we are impatiently awaiting the arrival of the Peli Case i1075. The case which is specially designed for the iPad.
ParaCrawl v7.1

Die Person, die uns geholfen haben, war ungeduldig und erwarten, dass wir unsere Kreditkarte zog.
The person who helped us, was impatient and expected that we drew our credit card.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Moment, den alle Radsportfans ungeduldig erwarten, die letzte Etappe der Tour de France und ihre Ankunft auf der schönsten Avenue der Welt.
It's the moment all cycling fans have been waiting for, the final stage of the Tour de France, and the finishing line on the Avenue des Champs-Elysées.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht gern ungeduldig, aber ich erwarte einen Besucher.
I hate to seem impatient, but I am expecting a visitor.
OpenSubtitles v2018

Mit Ungeduld erwarten wir Ihre Fragen, Vorschläge und Kommentare.
We are looking forward to your questions, suggestions and comments.
ParaCrawl v7.1

Ungeduldig erwarte ich die wöchentlichen Besuche meiner Kinder und Enkel.
I wait impatiently for every two weeks visits of my children and grandchildren.
ParaCrawl v7.1

Mit Ungeduld erwarten wir auch den Richtlinienvorschlag zu Artikel 13 zum Verbot der Diskriminierung.
We are also very anxious to see the proposal for a directive under Article 13 banning discrimination.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch im Namen des Europäischen Rechnungshofes sagen, daß wir hoffen, in einem Klima des Dialogs und der Offenheit zusammenarbeiten zu können, um uns darum zu kümmern, daß die neue Kommission die Reform durchsetzen kann, die wir mit großer Ungeduld erwarten.
Let me say, on behalf of the European Court of Auditors, that we hope that we can, in a climate of dialogue and openness, work together to see to it that this new Commission can carry out the reform that we are eagerly looking forward to.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist diese Entscheidung ein wichtiger Schritt zu mehr Transparenz, und ich erwarte ungeduldig den Beitritt des EU-Rats zu dem gemeinsamen Register.
In my opinion, this decision is an important step in increasing transparency and I am waiting impatiently for the EU Council to join the common register.
Europarl v8

Ich möchte als Kommissar diese Gelegenheit nutzen, um nochmals zu sagen, dass ich diese Stellungnahme des Parlaments mit Ungeduld erwarte.
As Commissioner, I would like to take this opportunity to repeat that I look forward to Parliament’s opinion?
Europarl v8

Der zweite Punkt meines Redebeitrags betrifft das Weißbuch über verantwortungsvolle politische Führung, das wir mit Ungeduld erwarten.
The second point I would like to discuss, Mr President, is the White Paper on governance. This is something we are impatiently awaiting.
Europarl v8

Aber damit bin ich bereits bei dem Bericht von Herrn Hänsch, den ich voller Ungeduld erwarte.
May I here be permitted to observe parenthetically that I hope that members speaking here at this partsession and their respective political parties in Member States will be consistent in their voting behaviour.
EUbookshop v2

Voller Ungeduld erwarten wir die ersten konkreten Initiativen der Kommission, denn der eigentliche Termin ist, wie uns Jacques De lors sagte, der Madrider Gipfel im nächsten Jahr.
I certainly hope that we will see practical results for this objective.
EUbookshop v2

Gestatten Sie mir, heute nachdrücklich zu fordern, daß die fünf Kompromißänderungsanträge angenommen werden und wir nicht die Umsetzung einer gemeinschaftlichen Zusammenarbeit verzögern, die ein hervorragendes Instrument darstellen wird, das die Bürger Europas in ihrer Sorge um den Schutz unserer Meeresumwelt mit Ungeduld erwarten.
Let me today stress the fact that the 5 compromise amendments should be adopted and that we should not delay the establishment of Community cooperation which will prove an excellent instrument, one that European citizens are awaiting impatiently, out of concern for the protection of our marine environment.
Europarl v8

Wir danken der Kommission im Voraus für ihre Mitteilung, die wir mit Ungeduld erwarten und die uns die Möglichkeit geben wird, unsere Energien zu bündeln und unseren Willen zum Handeln zusammenzuführen.
We are very grateful to the Commission for preparing its communication which we impatiently await and which will allow us to pool our energies and unite in a determination to act.
Europarl v8

Mit Ungeduld erwarte ich es, das Bild zu sehen, auf dem Alexandar der Große vor den derzeitigen mazedonischen Grenzen steht, mit Tränen in seinen Augen und aufgerichtetem Schwert, als ob er sagen wollte:“Mazedoniern verzweifeln sie nicht, ich stehe heute vor euch wieder und ich werde sie zu glücklicherer und bestimmterer Zukunft führen.“
Impatiently I expect to see painting how Alexander the Great stand in front of the Macedonian borders with the tears in his eyes and raised sword, like he wants to say: ”Macedonians do not be desperate, now I am in front of you again to lead you in happier and better destiny”.
ParaCrawl v7.1

Der Mehrheit der zukünftigen Eltern ist es interessant, zu wissen, dessen Baby des Fußbodens sie mit solcher Ungeduld erwarten.
It is interesting to most of future parents to know what baby of a floor they with such impatience expect.
ParaCrawl v7.1