Translation of "Und zwar weil" in English

Und zwar deshalb, weil es sie nicht gibt.
This is because it does not exist.
Europarl v8

Und zwar, weil die Staatgewalt damals nicht versuchte, sie zu zerschlagen.
This was because, at their respective moments in history, the authorities did not attempt to destroy them.
Europarl v8

Und zwar weil der Amurfalke in Amurland brütet.
And it's called the Amur Falcon because it breeds in Amurland.
TED2013 v1.1

Und zwar, weil die Nordhalbkugel das Gebiet des alten Ozeanbeckens ist.
That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin.
TED2013 v1.1

Und zwar, weil ich meine Haare pflege.
It's because I take care of my hair.
OpenSubtitles v2018

Und zwar gleich, weil es um ihre Tochter geht.
And not to piss about 'cause it concerns her daughter.
OpenSubtitles v2018

Und zwar nicht, weil wir Röcke tragen.
And it's not because we wear skirts.
OpenSubtitles v2018

Nein, und zwar, weil Sie nichts in der Hand haben.
No, I can't, because you don't have a hand to play.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil es nicht viel Gutes im Leben der Baudelaires gab.
That is because not very many happy things happened in the lives of the Baudelaires.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil... er in einem Wald geboren wurde.
Because, um, that's where he was born.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil Ihr und ich uns recht ähnlich sind.
And that is that you and I are somewhat alike.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil du es bist.
That's because you are.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil ich einen sechsten Sinn habe.
Because I've got a 6th sense.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil er von dir ist.
I'm going to love it because you made it.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil ich kein Arzt bin.
It's because I'm not a doctor.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil sie dir und euch allen nicht vertrauen.
They say that as far as you and the rest of you... so they rely no longer on you.
OpenSubtitles v2018

Und zwar deswegen, weil Kühe beim Verdauen eine gewaltige Menge Methan erzeugen.
This is because cows produce a large amount of methane from their digestive process.
OpenSubtitles v2018

Und zwar weil Ragnar Lothbrok Euch gedemütigt hat.
They've changed because Ragnar Lothbrok has humiliated you.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil ich dich mag.
Because, well, I like you.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil wahrscheinlich die meisten in mir eine Elinor sehen.
And it is because they assume I am an Elinor.
OpenSubtitles v2018

Und zwar auch, weil ich dich allein lassen muss.
Also, because I leave you alone here.
OpenSubtitles v2018

Und zwar weil eine böse Hexe ihn verwandelt hatte.
This was because he'd been turned int? ?ne by a wicked witch.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil ihr ihn braucht.
I need it because you need it.
OpenSubtitles v2018

Und zwar weil Captain Emo dich liebt.
That's because captain emo loves you.
OpenSubtitles v2018