Translation of "Und zwar weil" in English
Und
zwar
deshalb,
weil
es
sie
nicht
gibt.
This
is
because
it
does
not
exist.
Europarl v8
Und
zwar,
weil
die
Staatgewalt
damals
nicht
versuchte,
sie
zu
zerschlagen.
This
was
because,
at
their
respective
moments
in
history,
the
authorities
did
not
attempt
to
destroy
them.
Europarl v8
Und
zwar
weil
der
Amurfalke
in
Amurland
brütet.
And
it's
called
the
Amur
Falcon
because
it
breeds
in
Amurland.
TED2013 v1.1
Und
zwar,
weil
die
Nordhalbkugel
das
Gebiet
des
alten
Ozeanbeckens
ist.
That's
because
the
northern
hemisphere
is
the
region
of
the
ancient
ocean
basin.
TED2013 v1.1
Und
zwar,
weil
ich
meine
Haare
pflege.
It's
because
I
take
care
of
my
hair.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
gleich,
weil
es
um
ihre
Tochter
geht.
And
not
to
piss
about
'cause
it
concerns
her
daughter.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
nicht,
weil
wir
Röcke
tragen.
And
it's
not
because
we
wear
skirts.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
zwar,
weil
Sie
nichts
in
der
Hand
haben.
No,
I
can't,
because
you
don't
have
a
hand
to
play.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
es
nicht
viel
Gutes
im
Leben
der
Baudelaires
gab.
That
is
because
not
very
many
happy
things
happened
in
the
lives
of
the
Baudelaires.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil...
er
in
einem
Wald
geboren
wurde.
Because,
um,
that's
where
he
was
born.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
Ihr
und
ich
uns
recht
ähnlich
sind.
And
that
is
that
you
and
I
are
somewhat
alike.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
du
es
bist.
That's
because
you
are.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
ich
einen
sechsten
Sinn
habe.
Because
I've
got
a
6th
sense.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
er
von
dir
ist.
I'm
going
to
love
it
because
you
made
it.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
ich
kein
Arzt
bin.
It's
because
I'm
not
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
sie
dir
und
euch
allen
nicht
vertrauen.
They
say
that
as
far
as
you
and
the
rest
of
you...
so
they
rely
no
longer
on
you.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
deswegen,
weil
Kühe
beim
Verdauen
eine
gewaltige
Menge
Methan
erzeugen.
This
is
because
cows
produce
a
large
amount
of
methane
from
their
digestive
process.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
weil
Ragnar
Lothbrok
Euch
gedemütigt
hat.
They've
changed
because
Ragnar
Lothbrok
has
humiliated
you.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
ich
dich
mag.
Because,
well,
I
like
you.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
wahrscheinlich
die
meisten
in
mir
eine
Elinor
sehen.
And
it
is
because
they
assume
I
am
an
Elinor.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
auch,
weil
ich
dich
allein
lassen
muss.
Also,
because
I
leave
you
alone
here.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
weil
eine
böse
Hexe
ihn
verwandelt
hatte.
This
was
because
he'd
been
turned
int?
?ne
by
a
wicked
witch.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
ihr
ihn
braucht.
I
need
it
because
you
need
it.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
weil
Captain
Emo
dich
liebt.
That's
because
captain
emo
loves
you.
OpenSubtitles v2018