Translation of "Und zwar deshalb" in English

Und zwar deshalb, weil es sie nicht gibt.
This is because it does not exist.
Europarl v8

Und zwar wird sie deshalb nicht umgesetzt, weil sie nicht praktikabel ist.
The reason it is not being implemented is because it is not workable.
Europarl v8

Das werden Sie nicht, und zwar deshalb.
No, you won't, and I'll tell you why.
OpenSubtitles v2018

Und zwar deshalb, weil wir die Richtlinie gut fanden.
This part of the amendment is therefore acceptable.
EUbookshop v2

Und zwar deshalb, weil es niemals eine geeinte palästinensische Identität gegeben hat.
This is because there has never been a unified Palestinian identity.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb - ich war in meine Mutter verliebt.
Here's why - I was in love with my mother.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil sie vor der Geburt stattfindet.
That's because it takes place before birth.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil die überschüssige Flüssigkeit aus dem Körper geleert werden.
This is because the excess fluids are being flushed from the body.
ParaCrawl v7.1

Und zwar genau deshalb, weil Outlook Express eine gute backup-Funktion fehlt.
And that's precisely because Outlook Express lacks a good backup feature.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil Zielsetzung, Geltungsbereich und Verfahren der beiden Artikel nicht übereinstimmen.
That is because the objectives, scope and procedures of the two articles are different.
Europarl v8

Und zwar deshalb, weil der Bericht unzureichend ist und die tatsächlichen Probleme nicht ausreichend betont.
This is because the report is insufficient and does not put enough emphasis on the right issues.
Europarl v8

Und zwar deshalb, weil weltweit alle 30 Sekunden ein Mensch von eigener Hand stirbt.
This is because worldwide one person commits suicide every 30 seconds.
Europarl v8

Wir geben beidem Vorrang, und zwar deshalb, weil wir die Anforderungen flexibler Unternehmen kennen.
We put the emphasis on both and that is because we recognise the needs of flexible firms.
Europarl v8

Und zwar deshalb: Erstens: Die meisten Angestellten haben keine Ahnung vom Gehalt der Kollegen.
Here's why: first, most employees have no idea how their pay compares to their peers'.
TED2020 v1

Die Gründungsväter waren aus meiner Sicht die ursprünglichen anatomischen Aktivisten, und zwar deshalb.
The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why.
TED2020 v1

Und zwar deshalb, weil Luca und Tino keine Helden sind, sondern eher Clowns.
For the simple reason that Luca and Tino are not heroes, but clowns.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil die Produkte eher aggressiv gefördert wurden und Spam beschäftigt.
This is because the products were promoted rather aggressively and employed spam.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil wir seit 2008 jeden Tag und jede Minute den Verkehr analysieren.
That's because we have been analyzing traffic every minute of every day since 2008.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil der angegriffene und zerstörte Körper bereits als reines Kriegsinstrument wahrgenommen wurde.
And that is because the assaulted and destroyed body was already conceived as a pure instrument of war.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil was einer Person hilft, mag eine andere behindern.
This is because what will aid one person may inhibit another.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme mir in meinem wöchentlichen Training aber immer Zeit für Yin-Yoga und zwar deshalb…
However, I always make time for yin yoga in my weekly practice and here’s why…
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil sie das rechte Fundament - Jesus Christus - hatten.
And this is because they had the right foundation to their faith - namely, Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Und zwar deshalb, weil Regula Stüdli in den alten Dekorbüchern von Rosenthal gestöbert hat.
And that is why Regula Stüdli delved into Rosenthal’s old design books.
ParaCrawl v7.1