Translation of "Und zwar deshalb" in English
Und
zwar
deshalb,
weil
es
sie
nicht
gibt.
This
is
because
it
does
not
exist.
Europarl v8
Und
zwar
wird
sie
deshalb
nicht
umgesetzt,
weil
sie
nicht
praktikabel
ist.
The
reason
it
is
not
being
implemented
is
because
it
is
not
workable.
Europarl v8
Das
werden
Sie
nicht,
und
zwar
deshalb.
No,
you
won't,
and
I'll
tell
you
why.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
deshalb,
weil
wir
die
Richtlinie
gut
fanden.
This
part
of
the
amendment
is
therefore
acceptable.
EUbookshop v2
Und
zwar
deshalb,
weil
es
niemals
eine
geeinte
palästinensische
Identität
gegeben
hat.
This
is
because
there
has
never
been
a
unified
Palestinian
identity.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb
-
ich
war
in
meine
Mutter
verliebt.
Here's
why
-
I
was
in
love
with
my
mother.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
sie
vor
der
Geburt
stattfindet.
That's
because
it
takes
place
before
birth.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
die
überschüssige
Flüssigkeit
aus
dem
Körper
geleert
werden.
This
is
because
the
excess
fluids
are
being
flushed
from
the
body.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
genau
deshalb,
weil
Outlook
Express
eine
gute
backup-Funktion
fehlt.
And
that's
precisely
because
Outlook
Express
lacks
a
good
backup
feature.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
Zielsetzung,
Geltungsbereich
und
Verfahren
der
beiden
Artikel
nicht
übereinstimmen.
That
is
because
the
objectives,
scope
and
procedures
of
the
two
articles
are
different.
Europarl v8
Und
zwar
deshalb,
weil
der
Bericht
unzureichend
ist
und
die
tatsächlichen
Probleme
nicht
ausreichend
betont.
This
is
because
the
report
is
insufficient
and
does
not
put
enough
emphasis
on
the
right
issues.
Europarl v8
Und
zwar
deshalb,
weil
weltweit
alle
30
Sekunden
ein
Mensch
von
eigener
Hand
stirbt.
This
is
because
worldwide
one
person
commits
suicide
every
30
seconds.
Europarl v8
Wir
geben
beidem
Vorrang,
und
zwar
deshalb,
weil
wir
die
Anforderungen
flexibler
Unternehmen
kennen.
We
put
the
emphasis
on
both
and
that
is
because
we
recognise
the
needs
of
flexible
firms.
Europarl v8
Und
zwar
deshalb:
Erstens:
Die
meisten
Angestellten
haben
keine
Ahnung
vom
Gehalt
der
Kollegen.
Here's
why:
first,
most
employees
have
no
idea
how
their
pay
compares
to
their
peers'.
TED2020 v1
Die
Gründungsväter
waren
aus
meiner
Sicht
die
ursprünglichen
anatomischen
Aktivisten,
und
zwar
deshalb.
The
Founding
Fathers
were,
for
my
point
of
view,
the
original
anatomical
activists,
and
this
is
why.
TED2020 v1
Und
zwar
deshalb,
weil
Luca
und
Tino
keine
Helden
sind,
sondern
eher
Clowns.
For
the
simple
reason
that
Luca
and
Tino
are
not
heroes,
but
clowns.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
die
Produkte
eher
aggressiv
gefördert
wurden
und
Spam
beschäftigt.
This
is
because
the
products
were
promoted
rather
aggressively
and
employed
spam.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
wir
seit
2008
jeden
Tag
und
jede
Minute
den
Verkehr
analysieren.
That's
because
we
have
been
analyzing
traffic
every
minute
of
every
day
since
2008.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
der
angegriffene
und
zerstörte
Körper
bereits
als
reines
Kriegsinstrument
wahrgenommen
wurde.
And
that
is
because
the
assaulted
and
destroyed
body
was
already
conceived
as
a
pure
instrument
of
war.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
was
einer
Person
hilft,
mag
eine
andere
behindern.
This
is
because
what
will
aid
one
person
may
inhibit
another.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
mir
in
meinem
wöchentlichen
Training
aber
immer
Zeit
für
Yin-Yoga
und
zwar
deshalb…
However,
I
always
make
time
for
yin
yoga
in
my
weekly
practice
and
here’s
why…
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
sie
das
rechte
Fundament
-
Jesus
Christus
-
hatten.
And
this
is
because
they
had
the
right
foundation
to
their
faith
-
namely,
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
deshalb,
weil
Regula
Stüdli
in
den
alten
Dekorbüchern
von
Rosenthal
gestöbert
hat.
And
that
is
why
Regula
Stüdli
delved
into
Rosenthal’s
old
design
books.
ParaCrawl v7.1