Translation of "Und zwar sowohl" in English
Hauptsächlich
werden
hierfür
Förderer
verwendet,
und
zwar
sowohl
Doppelkettenförderer
als
auch
Gurtförderer.
Conveyors
(both
A.F.C.'s
and
belts)
are
the
main
systems
used.
EUbookshop v2
Energien
freisetzen
könnten,
und
zwar
sowohl
im
Arbeitsleben
als
auch
zu
Hause.
Availability
day
in
the
life
of
a
couple,
both
at
home
and
at
work.
EUbookshop v2
Sex
muss
Spaß
machen,
und
zwar
sowohl
Mann
als
auch
Frau.
Sex
must
be
fun,
both
man
and
woman.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
sowohl,
was
technische
Standards
als
auch
Schüler
mit
Behinderungen
anbetrifft?
This
applies
to
both
technical
standards
and
students
with
disabilities?
ParaCrawl v7.1
Die
Schließung
von
Guantánamo
ist
gut,
und
zwar
sowohl
an
sich
als
auch
symbolisch.
The
closure
of
Guantánamo
is
good
news
both
in
itself
and
symbolically.
Europarl v8
Das
ist
unannehmbar,
und
zwar
sowohl
in
der
Form
als
auch
vom
Sachverhalt
her.
That
is
unacceptable,
both
in
form
and
in
content.
Europarl v8
Es
ist
die
Auswirkung
zahlreicher
Faktoren,
und
zwar
sowohl
lokaler
als
auch
internationaler.
It
is
the
consequence
of
numerous
factors
both
local
and
international.
Europarl v8
Jetzt
geht
Erasmus
Mundus
einen
Schritt
weiter,
und
zwar
sowohl
nach
innen
wie
nach
außen.
Erasmus
World
is
now
going
one
step
further,
both
inwards
and
outwards.
Europarl v8
Das
wäre
katastrophal,
und
zwar
sowohl
für
unser
Klima
als
auch
für
unsere
Glaubwürdigkeit.
This
would
spell
disaster,
both
for
our
climate
and
for
our
credibility.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
Nahrungsmittellager
weltweit
überwachen,
und
zwar
sowohl
öffentliche
wie
auch
private.
We
also
need
to
monitor
all
foodstocks
that
are
held
in
the
world,
both
public
foodstocks
and
private
foodstocks.
Europarl v8
Es
gibt
bürokratische
Probleme
-
und
zwar
sowohl
auf
Unionsebene
als
auch
auf
nationaler
Ebene.
There
are
bureaucratic
hold-ups
at
both
Union
and
national
levels.
EUbookshop v2
Anmeldungsgemäß
bevorzugt
ist
Äthylalkohol,
und
zwar
sowohl
in
technischer,
wie
reiner
Form.
Especially
preferred
is
ethyl
alcohol,
both
in
technical
and
pure
form.
EuroPat v2
Es
kommen
auch
Copolymere
in
Frage,
und
zwar
sowohl
Blockpolymere
als
auch
statistische
Copolymere.
Similarly,
copolymers
are
possible,
namely,
both
block
copolymers
and
random
copolymers.
EuroPat v2
Er
wurde
wiederholt
ausgezeichnet
und
zwar
sowohl
für
seine
sportlichen
als
auch
für
seine
akademischen
Leistungen.
It
has
consistently
seen
success
in
both
its
sports
and
its
activities.
WikiMatrix v1
Besonders
bevorzugt
ist
Äthylalkohol,
und
zwar
sowohl
in
technischer,
wie
reiner
Form.
Especially
preferred
is
ethyl
alcohol,
both
in
technical
and
pure
form.
EuroPat v2
Wir
übernehmen
alle
Reparaturarbeiten
an
Lkws,
und
zwar
sowohl
laufende
Reparaturen
als
auch
Generalreparaturen.
We
perform
all
repairs
of
cargo
vehicles,
both
routine
and
general
repairs.
CCAligned v1
Werden
sie
Geld
verdienen,
und
zwar
sowohl
für
die
Herausgeber
und
für
den
Autor?
Will
they
make
money,
both
for
the
publisher
and
for
the
author?
ParaCrawl v7.1
Doppler
legte
sich
auf
eine
Reihe
dieser
Wettbewerbe,
und
zwar
sowohl
für
Schul-und
Studienplätze.
Doppler
submitted
himself
to
a
number
of
these
competitions,
both
for
school
and
university
places.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Funktionen
ergänzen
einander,
und
zwar
sowohl
einzeln,
als
auch
gemeinsam.
These
function
both
independently
and
together,
complementing
each
other.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
sowohl
bevor
man
das
Produkt
kauft,
als
auch
wenn
man
es
einbaut.
Both
before
purchasing
the
product
and
when
installing
it.
ParaCrawl v7.1