Translation of "Und zwar sowohl" in English

Hauptsächlich werden hierfür Förderer verwendet, und zwar sowohl Doppelkettenförderer als auch Gurtförderer.
Conveyors (both A.F.C.'s and belts) are the main systems used.
EUbookshop v2

Energien freisetzen könnten, und zwar sowohl im Arbeitsleben als auch zu Hause.
Availability day in the life of a couple, both at home and at work.
EUbookshop v2

Sex muss Spaß machen, und zwar sowohl Mann als auch Frau.
Sex must be fun, both man and woman.
ParaCrawl v7.1

Und zwar sowohl, was technische Standards als auch Schüler mit Behinderungen anbetrifft?
This applies to both technical standards and students with disabilities?
ParaCrawl v7.1

Die Schließung von Guantánamo ist gut, und zwar sowohl an sich als auch symbolisch.
The closure of Guantánamo is good news both in itself and symbolically.
Europarl v8

Das ist unannehmbar, und zwar sowohl in der Form als auch vom Sachverhalt her.
That is unacceptable, both in form and in content.
Europarl v8

Es ist die Auswirkung zahlreicher Faktoren, und zwar sowohl lokaler als auch internationaler.
It is the consequence of numerous factors both local and international.
Europarl v8

Jetzt geht Erasmus Mundus einen Schritt weiter, und zwar sowohl nach innen wie nach außen.
Erasmus World is now going one step further, both inwards and outwards.
Europarl v8

Das wäre katastrophal, und zwar sowohl für unser Klima als auch für unsere Glaubwürdigkeit.
This would spell disaster, both for our climate and for our credibility.
Europarl v8

Wir müssen außerdem Nahrungsmittellager weltweit überwachen, und zwar sowohl öffentliche wie auch private.
We also need to monitor all foodstocks that are held in the world, both public foodstocks and private foodstocks.
Europarl v8

Es gibt bürokratische Probleme - und zwar sowohl auf Unionsebene als auch auf nationaler Ebene.
There are bureaucratic hold-ups at both Union and national levels.
EUbookshop v2

Anmeldungsgemäß bevorzugt ist Äthylalkohol, und zwar sowohl in technischer, wie reiner Form.
Especially preferred is ethyl alcohol, both in technical and pure form.
EuroPat v2

Es kommen auch Copolymere in Frage, und zwar sowohl Blockpolymere als auch statistische Copolymere.
Similarly, copolymers are possible, namely, both block copolymers and random copolymers.
EuroPat v2

Er wurde wiederholt ausgezeichnet und zwar sowohl für seine sportlichen als auch für seine akademischen Leistungen.
It has consistently seen success in both its sports and its activities.
WikiMatrix v1

Besonders bevorzugt ist Äthylalkohol, und zwar sowohl in technischer, wie reiner Form.
Especially preferred is ethyl alcohol, both in technical and pure form.
EuroPat v2

Wir übernehmen alle Reparaturarbeiten an Lkws, und zwar sowohl laufende Reparaturen als auch Generalreparaturen.
We perform all repairs of cargo vehicles, both routine and general repairs.
CCAligned v1

Werden sie Geld verdienen, und zwar sowohl für die Herausgeber und für den Autor?
Will they make money, both for the publisher and for the author?
ParaCrawl v7.1

Doppler legte sich auf eine Reihe dieser Wettbewerbe, und zwar sowohl für Schul-und Studienplätze.
Doppler submitted himself to a number of these competitions, both for school and university places.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Funktionen ergänzen einander, und zwar sowohl einzeln, als auch gemeinsam.
These function both independently and together, complementing each other.
ParaCrawl v7.1

Und zwar sowohl bevor man das Produkt kauft, als auch wenn man es einbaut.
Both before purchasing the product and when installing it.
ParaCrawl v7.1