Translation of "Und zwar nicht" in English

Wir brauchen Klarheit, und zwar jetzt und nicht erst im September.
We therefore need an explanation and we need it now, not in September.
Europarl v8

Das machen Städte und zwar nicht alleine.
Cities are doing this, but not just one by one.
TED2020 v1

Wieder etwas gelernt, und zwar, das nicht wieder zu tun.
So again, good learning. We learned not to do that again.
TED2020 v1

Und zwar nicht, damit Sie sie ins Pfandhaus bringen.
And I didn't oil her up so you can hock her.
OpenSubtitles v2018

Dies wird fruchtbringend sein, und zwar nicht erst in der Zukunft.
This will bear fruit and not just in the future.
TildeMODEL v2018

Und zwar nicht, weil wir Röcke tragen.
And it's not because we wear skirts.
OpenSubtitles v2018

Die Welt verändert sich, und zwar nicht zum Guten.
The world is changing, and not for the better.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil es nicht viel Gutes im Leben der Baudelaires gab.
That is because not very many happy things happened in the lives of the Baudelaires.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, sich nicht mit den Ideen einer sprechenden Küchenschabe zu befassen.
And what's best is not to be fielding ideas from a talking cockroach.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles durchgemacht, und zwar nicht nur vom Gericht aus.
I've truly done it all. And not all of it court-ordered.
OpenSubtitles v2018

Zwei trieben in einem Pool, und zwar nicht beim Rückenschwimmen.
Two other two were floating in the hotel pool, and they weren't doing the backstroke.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn umgebracht, und zwar nicht wegen Graffiti.
They killed him and not just 'cause of some graffiti.
OpenSubtitles v2018

Mädchen können schwanger werden, und zwar nicht vom heiligen Geist.
Michel, girls get pregnant. It's not due to the Holy Spirit.
OpenSubtitles v2018

Du teilst diese Firma, und zwar nicht in die Hälfte.
You're splitting this place and not in half.
OpenSubtitles v2018

Sie leben zusammen, und zwar nicht als Mitbewohner.
They live together. Like, not as roommates.
OpenSubtitles v2018

Und zwar werde ich nicht dich heiraten, klar?
I am not getting into this with you.
OpenSubtitles v2018

Gabe ist hinter mir her, und zwar nicht als Staatsanwalt.
Gabe is after me, and he probably doesn't look like an ADA right now.
OpenSubtitles v2018

Und zwar nicht die Technologie begraben, sondern sie freisetzen.
Not bury the technology, but let it out.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Arbeit, und zwar nicht in Maryland.
We've got work to do and it's not in Maryland.
OpenSubtitles v2018

Dänemark und Großbritannien wer­den zwar nicht systemaüsch geprüft wie Länder mit einer Ausnahmeregelung.
If they stay outside the single cur­rency, Denmark and the UK will ii.
EUbookshop v2