Translation of "Und zwar folgende" in English

Hierzu möchte ich direkt eine Randbemerkung machen, und zwar die folgende.
I should just like to make a comment here in passing, which is as follows.
EUbookshop v2

Es gibt 5 Versionen der "Video-Aufsichten" und zwar für folgende Institutionen:
There are 5 versions of this work "Video Guards" for following institutions:
CCAligned v1

Und zwar können beispielsweise folgende Funktionalitäten durch das Fahrerassistenzsystem bereitgestellt werden:
For example, the following functionalities can be provided by the driver assistance system:
EuroPat v2

Wir verwenden verschiedene Arten von Cookies, und zwar für folgende Zwecke:
We use several kind of cookies for the following purposes:
CCAligned v1

Es gibt eine Verbindung zwischen Kopf-Zahl-Kopf und Kopf-Zahl-Zahl in der Genetik, und zwar Folgende:
There's a connection between head-tail-heads and head-tail-tails in genetics, and it's the following.
TED2013 v1.1

Neun weitere Unternehmen nahmen von sich aus mit Akershus Kontakt auf, und zwar folgende:
Another nine companies contacted Akershus on their own initiative. These were:
DGT v2019

Seit der Vorlage dieser Vorschläge sind neue Entwicklungen eingetreten, und zwar insbesondere folgende:
Since the time these proposals were made new developments have taken place and notably:
TildeMODEL v2018

Auch diese Phasenverschiebung bzw. dieser Phasenfehler wird erfindungsgemäß korrigiert, und zwar auf folgende Weise.
This phase shift or phase error is also corrected according to the invention, and specifically, in the following way.
EuroPat v2

Es gibt inzwischen 5 Versionen der "Video-Aufsichten" und zwar für folgende Institutionen:
There are 5 versions of this work "Video Guards" for following institutions:
CCAligned v1

Also Messungen und Untersuchungen werden am Motor selbst durchgeführt, und zwar die folgende:
We provide measurements and examinations on the engine, including:
ParaCrawl v7.1

Erstens soll die praktische Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten verstärkt werden - und zwar durch folgende Maßnahmen:
Practical cooperation between the Member States is to be stepped up through the following measures:
ParaCrawl v7.1

Unsere Änderungsanträge sollen also zu einer Verbesserung der Hauptpunkte des Paktes beitragen, und zwar auf folgende Art und Weise:
Therefore, our amendments are aimed at improving the Pact in its main points. In particular:
Europarl v8

In diesem Sinne begrüße ich die im Bericht vorgeschlagenen allgemeinen Reformleitlinien und Änderungen zur Verbesserung der Reformvorschläge der Kommission, und zwar folgende:
To this end, I welcome the broad guidelines for reform proposed in this report, along with the amendments to improve upon the Commission’s proposals for reform, as follows:
Europarl v8

Für alle Tätigkeiten nach Artikel 3 Absatz 1 ist die Exposition von Arbeitnehmern gegenüber Asbeststaub oder Staub von asbesthaltigen Materialien am Arbeitsplatz auf ein Minimum zu reduzieren und in jedem Fall unter den Grenzwert nach Artikel 8 zu senken, und zwar insbesondere durch folgende Maßnahmen:
For all activities referred to in Article 3(1), the exposure of workers to dust arising from asbestos or materials containing asbestos at the place of work must be reduced to a minimum and in any case below the limit value laid down in Article 8, in particular through the following measures:
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus wies die Bewertung von Catella nach Ansicht der Stadtverwaltung Oslo einige andere Mängel auf, und zwar folgende:
In addition, the appraisal done by Catella had several other shortcomings, according to the Municipality of Oslo. These were:
DGT v2019

Diese Initiative wird ein wirksameres Risikomanagement ermöglichen, und zwar durch folgende Maßnahmen: bessere Verfügbarkeit und Nutzung von Lieferkettendaten, verstärkte internationale Kooperation und Koordination der Zollbehörden und anderer Strafverfolgungs- und Sicherheitsorgane, Stärkung der Kapazitäten auf einzelstaatlicher und EU-Ebene für eine besser integrierte und einheitlichere EU-Reaktion auf Lieferkettenrisiken.
This initiative will allow for more effective risk management by: improving the availability and use of supply chain data; strengthening cooperation and coordination among customs authorities internationally and with other law enforcement and security agencies; reinforcing capacities at Member State and EU level for a more integrated and consistent EU response to supply chain risks.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat gezeigt, dass es im Hinblick auf die Berücksichtigung der Herstellerbedürfnisse angezeigt ist, nun eine größere Auswahl an Zertifizierungsverfahren anzubieten, und zwar für folgende Fälle:
Experience has shown that in order to take into account of manufacturing needs, it is appropriate to allow a greater choice of certification procedures than before in the following cases:
TildeMODEL v2018

Für alle in Artikel 3 Absatz 1 genannten Tätigkeiten ist die Exposition von Arbeitnehmern gegenüber Asbeststaub oder Staub von asbesthaltigen Materialien am Arbeitsplatz auf ein Minimum zu reduzieren und in jedem Fall unter den Grenzwert nach Artikel 8 zu senken, und zwar insbesondere durch folgende Maßnahmen:
For all activities referred to in Article 3(1), the exposure of workers to dust arising from asbestos or materials containing asbestos at the place of work must be reduced to a minimum and in any case below the limit value laid down in Article 8, in particular through the following measures:
DGT v2019

Im September 1997 hat die Kommission dem Rat eine Mitteilung über öffentlich-private Partnerschaften übermittelt, in der sie die in dem Abschlußbericht der hochrangigen Gruppe enthaltenen Schlußfolgerungen und Empfehlungen bestätigt, und zwar insbesondere für folgende Bereiche:
In September 1997, the Commission forwarded to the Council a communication on PPPs in which it confirmed the conclusions and recommendations submitted to it by the High-Level Group, covering in particular:
TildeMODEL v2018