Translation of "Und zwar folgende" in English
Hierzu
möchte
ich
direkt
eine
Randbemerkung
machen,
und
zwar
die
folgende.
I
should
just
like
to
make
a
comment
here
in
passing,
which
is
as
follows.
EUbookshop v2
Es
gibt
5
Versionen
der
"Video-Aufsichten"
und
zwar
für
folgende
Institutionen:
There
are
5
versions
of
this
work
"Video
Guards"
for
following
institutions:
CCAligned v1
Und
zwar
können
beispielsweise
folgende
Funktionalitäten
durch
das
Fahrerassistenzsystem
bereitgestellt
werden:
For
example,
the
following
functionalities
can
be
provided
by
the
driver
assistance
system:
EuroPat v2
Wir
verwenden
verschiedene
Arten
von
Cookies,
und
zwar
für
folgende
Zwecke:
We
use
several
kind
of
cookies
for
the
following
purposes:
CCAligned v1
Es
gibt
eine
Verbindung
zwischen
Kopf-Zahl-Kopf
und
Kopf-Zahl-Zahl
in
der
Genetik,
und
zwar
Folgende:
There's
a
connection
between
head-tail-heads
and
head-tail-tails
in
genetics,
and
it's
the
following.
TED2013 v1.1
Neun
weitere
Unternehmen
nahmen
von
sich
aus
mit
Akershus
Kontakt
auf,
und
zwar
folgende:
Another
nine
companies
contacted
Akershus
on
their
own
initiative.
These
were:
DGT v2019
Seit
der
Vorlage
dieser
Vorschläge
sind
neue
Entwicklungen
eingetreten,
und
zwar
insbesondere
folgende:
Since
the
time
these
proposals
were
made
new
developments
have
taken
place
and
notably:
TildeMODEL v2018
Auch
diese
Phasenverschiebung
bzw.
dieser
Phasenfehler
wird
erfindungsgemäß
korrigiert,
und
zwar
auf
folgende
Weise.
This
phase
shift
or
phase
error
is
also
corrected
according
to
the
invention,
and
specifically,
in
the
following
way.
EuroPat v2
Es
gibt
inzwischen
5
Versionen
der
"Video-Aufsichten"
und
zwar
für
folgende
Institutionen:
There
are
5
versions
of
this
work
"Video
Guards"
for
following
institutions:
CCAligned v1
Also
Messungen
und
Untersuchungen
werden
am
Motor
selbst
durchgeführt,
und
zwar
die
folgende:
We
provide
measurements
and
examinations
on
the
engine,
including:
ParaCrawl v7.1
Erstens
soll
die
praktische
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
verstärkt
werden
-
und
zwar
durch
folgende
Maßnahmen:
Practical
cooperation
between
the
Member
States
is
to
be
stepped
up
through
the
following
measures:
ParaCrawl v7.1
Unsere
Änderungsanträge
sollen
also
zu
einer
Verbesserung
der
Hauptpunkte
des
Paktes
beitragen,
und
zwar
auf
folgende
Art
und
Weise:
Therefore,
our
amendments
are
aimed
at
improving
the
Pact
in
its
main
points.
In
particular:
Europarl v8
In
diesem
Sinne
begrüße
ich
die
im
Bericht
vorgeschlagenen
allgemeinen
Reformleitlinien
und
Änderungen
zur
Verbesserung
der
Reformvorschläge
der
Kommission,
und
zwar
folgende:
To
this
end,
I
welcome
the
broad
guidelines
for
reform
proposed
in
this
report,
along
with
the
amendments
to
improve
upon
the
Commission’s
proposals
for
reform,
as
follows:
Europarl v8
Für
alle
Tätigkeiten
nach
Artikel
3
Absatz
1
ist
die
Exposition
von
Arbeitnehmern
gegenüber
Asbeststaub
oder
Staub
von
asbesthaltigen
Materialien
am
Arbeitsplatz
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
und
in
jedem
Fall
unter
den
Grenzwert
nach
Artikel
8
zu
senken,
und
zwar
insbesondere
durch
folgende
Maßnahmen:
For
all
activities
referred
to
in
Article
3(1),
the
exposure
of
workers
to
dust
arising
from
asbestos
or
materials
containing
asbestos
at
the
place
of
work
must
be
reduced
to
a
minimum
and
in
any
case
below
the
limit
value
laid
down
in
Article
8,
in
particular
through
the
following
measures:
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
wies
die
Bewertung
von
Catella
nach
Ansicht
der
Stadtverwaltung
Oslo
einige
andere
Mängel
auf,
und
zwar
folgende:
In
addition,
the
appraisal
done
by
Catella
had
several
other
shortcomings,
according
to
the
Municipality
of
Oslo.
These
were:
DGT v2019
Diese
Initiative
wird
ein
wirksameres
Risikomanagement
ermöglichen,
und
zwar
durch
folgende
Maßnahmen:
bessere
Verfügbarkeit
und
Nutzung
von
Lieferkettendaten,
verstärkte
internationale
Kooperation
und
Koordination
der
Zollbehörden
und
anderer
Strafverfolgungs-
und
Sicherheitsorgane,
Stärkung
der
Kapazitäten
auf
einzelstaatlicher
und
EU-Ebene
für
eine
besser
integrierte
und
einheitlichere
EU-Reaktion
auf
Lieferkettenrisiken.
This
initiative
will
allow
for
more
effective
risk
management
by:
improving
the
availability
and
use
of
supply
chain
data;
strengthening
cooperation
and
coordination
among
customs
authorities
internationally
and
with
other
law
enforcement
and
security
agencies;
reinforcing
capacities
at
Member
State
and
EU
level
for
a
more
integrated
and
consistent
EU
response
to
supply
chain
risks.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
es
im
Hinblick
auf
die
Berücksichtigung
der
Herstellerbedürfnisse
angezeigt
ist,
nun
eine
größere
Auswahl
an
Zertifizierungsverfahren
anzubieten,
und
zwar
für
folgende
Fälle:
Experience
has
shown
that
in
order
to
take
into
account
of
manufacturing
needs,
it
is
appropriate
to
allow
a
greater
choice
of
certification
procedures
than
before
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
Für
alle
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Tätigkeiten
ist
die
Exposition
von
Arbeitnehmern
gegenüber
Asbeststaub
oder
Staub
von
asbesthaltigen
Materialien
am
Arbeitsplatz
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
und
in
jedem
Fall
unter
den
Grenzwert
nach
Artikel
8
zu
senken,
und
zwar
insbesondere
durch
folgende
Maßnahmen:
For
all
activities
referred
to
in
Article
3(1),
the
exposure
of
workers
to
dust
arising
from
asbestos
or
materials
containing
asbestos
at
the
place
of
work
must
be
reduced
to
a
minimum
and
in
any
case
below
the
limit
value
laid
down
in
Article
8,
in
particular
through
the
following
measures:
DGT v2019
Im
September
1997
hat
die
Kommission
dem
Rat
eine
Mitteilung
über
öffentlich-private
Partnerschaften
übermittelt,
in
der
sie
die
in
dem
Abschlußbericht
der
hochrangigen
Gruppe
enthaltenen
Schlußfolgerungen
und
Empfehlungen
bestätigt,
und
zwar
insbesondere
für
folgende
Bereiche:
In
September
1997,
the
Commission
forwarded
to
the
Council
a
communication
on
PPPs
in
which
it
confirmed
the
conclusions
and
recommendations
submitted
to
it
by
the
High-Level
Group,
covering
in
particular:
TildeMODEL v2018