Translation of "Und weil" in English

Schlicht und einfach deshalb, weil Ihr Rechten die falsche Philosophie habt.
Purely and simply because you on the Right have espoused the wrong philosophy.
Europarl v8

Rimas Familie wurde in Eritrea verfolgt und ermordet, weil sie Christen sind.
Rima's family was persecuted and murdered in Eritrea for being Christian.
Europarl v8

Er fuhr los und entdeckte Dinge, weil er ein Idealist war.
He went and he discovered things, because he was an idealist.
Europarl v8

Und zwar deshalb, weil es sie nicht gibt.
This is because it does not exist.
Europarl v8

Und nicht etwa, weil die Menschen dort ein zu enges Gesichtsfeld hätten.
And this is not because the people of this part of the world have slanting eyes!
Europarl v8

Mit Fug und Recht, weil es eine Schande ist!
Rightly so, because it is a disgrace!
Europarl v8

Und mehr noch, weil sie zum Euroraum gehören.
And what is more, because they belong to the euro area.
Europarl v8

Die Wahlkampagne war nicht frei und fair, weil die Medien tendenziös waren.
The campaign was not free and fair because the media were biased.
Europarl v8

Und offen, weil er im derzeitigen Stadium alle Optionen offenläßt.
And it is open as, for the time being, it puts forward only options.
Europarl v8

Weil wir gerne Schuld zuweisen und weil wir gerne regulieren.
Because we like to tax and we like to regulate.
Europarl v8

Diese muss gelingen und wird gelingen, weil sie richtig und sinnvoll ist.
It must succeed and it will succeed because it is right and proper.
Europarl v8

Und zwar, weil die Staatgewalt damals nicht versuchte, sie zu zerschlagen.
This was because, at their respective moments in history, the authorities did not attempt to destroy them.
Europarl v8

Kleine Inselstaaten im Pazifik verschwinden nach und nach, weil der Meeresspiegel ansteigt.
Small island states in the Pacific are slowly disappearing because of the rise in sea level.
Europarl v8

Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser.
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
bible-uedin v1

Und weil unser Universum nur drei Raumdimensionen hat, kann sie Flüssigkeiten beinhalten!
And because our universe is only three spatial dimensions, it can hold fluids.
TED2013 v1.1

Und weil Gott sie liebt, heiratete ich.
And because God loves her, I did get married.
TED2013 v1.1

Und zwar weil der Amurfalke in Amurland brütet.
And it's called the Amur Falcon because it breeds in Amurland.
TED2013 v1.1

Und weil sie Technologien sind, sind sie manipulierbar.
And by virtue of being technologies, they're manipulable.
TED2013 v1.1

Und zwar, weil die Nordhalbkugel das Gebiet des alten Ozeanbeckens ist.
That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin.
TED2013 v1.1

Und das nur, weil er an diesem Tag zu Fuß gegangen ist.
And all because he decided to walk that day.
TED2013 v1.1

Und nur weil es geschützt wird, ist das Leben zurückgekommen.
And that's because it's been protected, that it has come back.
TED2013 v1.1

Und weil dies eine Interpretation ist, machen wir manchmal Fehler.
And as it is an interpretation, of course we sometimes make mistakes.
TED2020 v1

Und weil ich es nicht weiß, müssen sie die Antworten finden.
And because I don't know, they've got to dig up the answer.
TED2020 v1

Und weil wir diese schönen Grafiken haben, können wir Dinge messen.
And because we have these nice charts, we can measure things.
TED2020 v1

Man hielt mich für locker und schmutzig, weil ich ein Instrument spielte.
I have been considered loose and dirty for playing an instrument.
TED2020 v1

Und weil sie ein kluges Mädchen ist, erhebt sie keine Einwände.
And since she's a smart kid, she doesn't object.
GlobalVoices v2018q4

Wir weinten um Umm Mohammad, und weil wir Angst hatten.
We were crying for Umm Muhammad, and because we were afraid.
GlobalVoices v2018q4