Translation of "Und gleichzeitig auch" in English
Man
kann
sehr
wohl
bilateral
vorankommen
und
gleichzeitig
auch
die
Zusammenarbeit
multilateral
fördern.
Progress
can
be
made
at
bilateral
level,
and
multilateral
cooperation
can
also
be
promoted
at
the
same
time.
Europarl v8
Mbabane
ist
die
Hauptstadt
von
Swasiland
und
gleichzeitig
auch
Hauptstadt
des
Verwaltungsdistrikts
Hhohho.
It
is
located
in
the
district
of
Hhohho,
of
which
it
is
also
the
capital.
Wikipedia v1.0
Diese
"Miconia"-Art
kann
mehrmals
im
Jahr
blühen
und
auch
gleichzeitig
Früchte
tragen.
Miconia
trees
can
flower
several
times
a
year
and
bear
fruit
simultaneously.
Wikipedia v1.0
Demografische
Alterung
kann
als
Bedrohung
und
gleichzeitig
auch
als
Chance
aufgefasst
werden.
Ageing
is
both
a
threat
and
an
opportunity.
TildeMODEL v2018
Mit
unserem
Ansatz
wollen
wir
die
Umweltziele
und
gleichzeitig
auch
die
Armutsbeseitigung
angehen.
Our
approach
aims
to
address
environmental
objectives
and
poverty
eradication
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Er
spielt
dort
Basketball
und
wird
gleichzeitig
auch
Mitglied
des
Club-Kommittees.
He
played
basketball
with
the
club
and
became
a
member
of
its
committee.
ELRA-W0201 v1
Es
war
Hauptort
eines
kurtrierischen
Amtes
und
gleichzeitig
auch
der
Grafen
von
Manderscheid.
Manderscheid
was
the
seat
of
an
Electoral-Trier
"Amt"
and
at
the
same
time
also
of
the
Counts
of
Manderscheid.
Wikipedia v1.0
Diese
Miconia-Art
kann
mehrmals
im
Jahr
blühen
und
auch
gleichzeitig
Früchte
tragen.
Miconia
trees
can
flower
several
times
a
year
and
bear
fruit
simultaneously.
WikiMatrix v1
Sie
wirken
miteinander
und
gleichzeitig
auch
mit
der
Tischplatte
2
zusammen.
The
plates
co-operate
with
each
other
and
at
the
same
time
also
with
the
table
plate
2.
EuroPat v2
So
konnten
sie
Geld
sparen
und
gleichzeitig
kam
es
auch
den
Walen
zugute.
This
reduced
their
fuel
consumption
by
about
30
percent,
which
saved
them
money,
and
at
the
same
time,
it
had
a
significant
benefit
for
whales.
QED v2.0a
Neugier
und
Probierfreude
sind
gleichzeitig
auch
Stichworte
für
den
Besuch
auf
der
drinktec.
Curiosity
and
delight
in
trying
new
things
are
also
keywords
at
drinktec.
ParaCrawl v7.1
Juli
ist
der
wärmste
Monat
im
Jahr
und
gleichzeitig
auch
das
Niederschlagreichste.
July
is
the
hottest
and
the
wettest
month
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Und
gleichzeitig
war
er
auch
ein
sehr
warmherziger
und
herzlicher
Mensch.
And
at
the
same
time
he
was
a
very
warm
and
cordial
man.
ParaCrawl v7.1
Doch
erweckten
Macht
und
Größe
Deutschlands
gleichzeitig
auch
Mißgunst
und
Argwohn.
But
the
might
and
greatness
of
Germany
was
at
the
same
time
envied
and
suspected.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
eine
intensive
Pflege
und
gleichzeitig
auch
Schutz.
They
offer
intensive
care
and
protection
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
unwirklich
und
gleichzeitig
auch
wieder
völlig
natürlich
an.
It
feels
unreal
and
completely
natural
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
dauert
es,alle
254
PC's
gleichzeitig
und
auch
richtig
ausschalten?
How
fast
could
you
switch
off
254
PC's
at
the
same
time
and
make
sure
that
you
have
done
it
right.
CCAligned v1
Die
direkte
Definition
des
Krieges
wird
komplizierter
und
gleichzeitig
auch
willkürlicher.
The
direct
definition
of
the
war
becomes
more
complicated
and
simultaneously
also
more
arbitrary.
ParaCrawl v7.1
Dann
bekommst
Du
bessere
SERP-Ergebnisse
und
verbesserst
auch
gleichzeitig
Deine
SEO.
That
means
you’ll
have
better
SERP
results
and
better
SEO
overall.
ParaCrawl v7.1
Varese
ist
einer
der
elf
Provinzen
der
Lombardei
und
auch
gleichzeitig
die
Provinzhauptstadt.
Varese
is
o
ne
of
the
eleven
provinces
of
Lombardy,
and
also
the
name
of
that
region’s
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Astronomie
war
ein
antiker
griechischer
Zeitvertreib
und
gleichzeitig
auch
Wissenschaft.
Astronomy
was
very
much
an
ancient
Greek
pastime
and
science.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Art
können
wir
verbinden
und
gleichzeitig
auch
richten.
In
this
way
we
can
connect
and
line
out
the
modules
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1