Translation of "Und so auch" in English
Und
so
muss
es
auch
in
Zukunft
sein.
And
it
must
stay
that
way.
Europarl v8
Wir
hatten
unterschiedliche
Ansichten,
und
so
sollte
es
auch
sein.
We
have
had
differing
views
and
that
is
how
it
should
be.
Europarl v8
Und
so
muss
auch
die
Politik
der
Europäischen
Union
aussehen!
That
is
precisely
what
the
policy
of
the
European
Union
should
be
based
on.
Europarl v8
Das
macht
dieses
Europa
manchmal
so
schwerfällig
und
auch
so
schwer
verständlich.
That
is
what
sometimes
makes
it
so
cumbersome
and
also
so
difficult
to
understand.
Europarl v8
Und
so
müssen
wir
auch
in
diesem
Prozess
weiterhin
verfahren.
This
is
what
we
have
to
follow
up
in
this
process
as
well.
Europarl v8
Ein
freiwilliges
Engagement
-
und
so
soll
es
auch
bleiben.
This
is
-
and
should
remain
-
a
voluntary
matter.
Europarl v8
Gesellschaften
sind
überall
im
Wandel
und
so
auch
in
Kuba.
Societies
are
changing
everywhere,
and
Cuba
is
no
exception.
Europarl v8
Heute
weiß
ich
es
besser,
und
so
ergeht
es
auch
dem
Parlament.
Now
I
know
much
better
and
I
share
that
in
common
with
this
House.
Europarl v8
Diese
Argumente
sind
abscheulich
und
abstoßend,
und
so
sind
Sie
auch.
These
arguments
are
loathsome
and
repellent,
and
so
are
you.
Europarl v8
Und
so
ist
es
auch
in
Verteidigungsfragen.
This
is
also
true
in
defence
matters.
Europarl v8
Selbstständige
organisieren
ihre
Arbeitszeit
selbst,
und
so
sollte
es
auch
bleiben.
Self-employed
workers
organise
their
own
working
hours,
and
that
is
the
way
it
should
stay.
Europarl v8
Und
so
müssen
wir
auch
das
kommende
Gipfeltreffen
EU-Afrika
ansehen.
This
is
how
we
must
see
the
forthcoming
EU-Africa
Summit.
Europarl v8
Das
war
schon
immer
so,
und
wird
auch
in
Zukunft
so
bleiben.
It
has
always
been
thus
and
will
continue
to
be
so
in
the
future.
Europarl v8
Und
so
wird
sich
auch
eine
effektive
Beziehung
durchsetzen
können.
I
am
referring
to
the
pillars
representing
the
Union's
interest,
common
interests
rather
than
national
interests.
This
will
also
contribute
to
the
development
of
an
effective
relationship.
Europarl v8
Und
so
sollte
es
auch
sein
und
so
sollte
es
respektiert
werden!
That
is
what
it
should
be,
and
as
such
it
should
be
adhered
to!
Europarl v8
Sie
verfügen
über
einen
inneren
Wert
und
sollten
auch
so
behandelt
werden.
They
have
an
intrinsic
value
and
should
be
dealt
with
as
such.
Europarl v8
Wir
brauchen
den
Weltmarkt,
und
so
soll
es
auch
in
Zukunft
sein.
We
need
the
world
market,
and
so
may
it
be
in
future
too.
Europarl v8
Und
so
habe
ich
auch
einige
Hände
der
Regierungen
in
diesem
Misthaufen
gefunden.
I
have
therefore
also
found
the
hands
of
a
few
governments
in
this
dung
hill.
Europarl v8
So
ist
es
heute,
und
so
wird
es
auch
in
Zukunft
sein.
That
is
true
today
and
it
will
continue
to
be
so
in
future.
Europarl v8
Wir
hören
auf
die
öffentliche
Meinung,
und
so
muss
es
auch
sein.
We
listen
to
public
opinion,
and
this
is
as
it
must
be.
Europarl v8
Und
so
sind
auch
alle
anderen
Sektoren
von
ähnlichen
hochwertigen
Informationen
abhängig.
All
other
sectors
also
depend
on
similar,
high
quality
information.
Europarl v8
Das
ist
mein
Kommentar,
und
so
steht
es
auch
in
unserem
Bericht.
That
is
my
comment
and
that
is
the
comment
included
in
our
report.
Europarl v8
Der
Unternehmer
sollte
sich
selbst
als
Partner
verstehen
und
auch
so
verstanden
werden.
The
business
operator
should
see
himself
as
a
partner
and
be
seen
as
one.
Europarl v8
All
diesem
wurde
laufend
Aufmerksamkeit
geschenkt,
und
so
wird
es
auch
bleiben.
All
this
has
received,
and
will
continue
to
receive,
constant
attention.
Europarl v8
So
sind
wir
bisher
und
so
werden
wir
auch
in
Zukunft
verfahren.
This
is
what
we
have
done
thus
far
and
this
is
what
we
will
do
in
the
future.
Europarl v8
So
müssen
sich
unsere
Demokratien
verteidigen
und
so
werden
sie
auch
gewinnen.
That
is
how
our
democracies
must
defend
themselves,
and
that
is
how
they
will
win
the
day.
Europarl v8
Und
so
soll
es
auch
in
Zukunft
ablaufen.
That
is
the
intention
for
the
future.
Europarl v8
So
wurde
es
in
Nordirland
und
so
wird
es
auch
in
Spanien
gehandhabt.
That
was
what
happened
in
Northern
Ireland
and
that
is
what
is
happening
in
Spain,
too.
Europarl v8
Wir
sind
unterschiedlich
groß
und
so
sind
auch
unsere
Firmen.
We're
all
different
sizes
and
our
companies
the
same.
TED2013 v1.1