Translation of "Und so auch" in English

Und so muss es auch in Zukunft sein.
And it must stay that way.
Europarl v8

Wir hatten unterschiedliche Ansichten, und so sollte es auch sein.
We have had differing views and that is how it should be.
Europarl v8

Und so muss auch die Politik der Europäischen Union aussehen!
That is precisely what the policy of the European Union should be based on.
Europarl v8

Das macht dieses Europa manchmal so schwerfällig und auch so schwer verständlich.
That is what sometimes makes it so cumbersome and also so difficult to understand.
Europarl v8

Und so müssen wir auch in diesem Prozess weiterhin verfahren.
This is what we have to follow up in this process as well.
Europarl v8

Ein freiwilliges Engagement - und so soll es auch bleiben.
This is - and should remain - a voluntary matter.
Europarl v8

Gesellschaften sind überall im Wandel und so auch in Kuba.
Societies are changing everywhere, and Cuba is no exception.
Europarl v8

Heute weiß ich es besser, und so ergeht es auch dem Parlament.
Now I know much better and I share that in common with this House.
Europarl v8

Diese Argumente sind abscheulich und abstoßend, und so sind Sie auch.
These arguments are loathsome and repellent, and so are you.
Europarl v8

Und so ist es auch in Verteidigungsfragen.
This is also true in defence matters.
Europarl v8

Selbstständige organisieren ihre Arbeitszeit selbst, und so sollte es auch bleiben.
Self-employed workers organise their own working hours, and that is the way it should stay.
Europarl v8

Und so müssen wir auch das kommende Gipfeltreffen EU-Afrika ansehen.
This is how we must see the forthcoming EU-Africa Summit.
Europarl v8

Das war schon immer so, und wird auch in Zukunft so bleiben.
It has always been thus and will continue to be so in the future.
Europarl v8

Und so wird sich auch eine effektive Beziehung durchsetzen können.
I am referring to the pillars representing the Union's interest, common interests rather than national interests. This will also contribute to the development of an effective relationship.
Europarl v8

Und so sollte es auch sein und so sollte es respektiert werden!
That is what it should be, and as such it should be adhered to!
Europarl v8

Sie verfügen über einen inneren Wert und sollten auch so behandelt werden.
They have an intrinsic value and should be dealt with as such.
Europarl v8

Wir brauchen den Weltmarkt, und so soll es auch in Zukunft sein.
We need the world market, and so may it be in future too.
Europarl v8

Und so habe ich auch einige Hände der Regierungen in diesem Misthaufen gefunden.
I have therefore also found the hands of a few governments in this dung hill.
Europarl v8

So ist es heute, und so wird es auch in Zukunft sein.
That is true today and it will continue to be so in future.
Europarl v8

Wir hören auf die öffentliche Meinung, und so muss es auch sein.
We listen to public opinion, and this is as it must be.
Europarl v8

Und so sind auch alle anderen Sektoren von ähnlichen hochwertigen Informationen abhängig.
All other sectors also depend on similar, high quality information.
Europarl v8

Das ist mein Kommentar, und so steht es auch in unserem Bericht.
That is my comment and that is the comment included in our report.
Europarl v8

Der Unternehmer sollte sich selbst als Partner verstehen und auch so verstanden werden.
The business operator should see himself as a partner and be seen as one.
Europarl v8

All diesem wurde laufend Aufmerksamkeit geschenkt, und so wird es auch bleiben.
All this has received, and will continue to receive, constant attention.
Europarl v8

So sind wir bisher und so werden wir auch in Zukunft verfahren.
This is what we have done thus far and this is what we will do in the future.
Europarl v8

So müssen sich unsere Demokratien verteidigen und so werden sie auch gewinnen.
That is how our democracies must defend themselves, and that is how they will win the day.
Europarl v8

Und so soll es auch in Zukunft ablaufen.
That is the intention for the future.
Europarl v8

So wurde es in Nordirland und so wird es auch in Spanien gehandhabt.
That was what happened in Northern Ireland and that is what is happening in Spain, too.
Europarl v8

Wir sind unterschiedlich groß und so sind auch unsere Firmen.
We're all different sizes and our companies the same.
TED2013 v1.1