Translation of "Und erst dann" in English
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Und
drittens
müssen
zuerst
die
industrialisierten
Länder
und
erst
dann
die
Entwicklungsländern
handeln.
Thirdly,
action
must
first
be
undertaken
in
the
industrialised
countries
and
only
later
in
the
developing
countries.
Europarl v8
Und
erst
dann
hat
der
Staat
gesagt,
er
könne
es
besser.
Not
until
later
did
governments
decide
they
could
do
it
better.
Europarl v8
Dann
und
erst
dann
führt
man
ihn
aus.
And
then
once
you
have
that,
and
only
then,
do
you
go
out
and
you
execute.
TED2020 v1
Wir
machen
kurz
das
Licht
an
und
erst
dann
gehst
du
raus.
We
turn
the
lights
on.
Then
you
walk
on.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
uns
erst
niederknallen
und
dann
erst
reden.
Aw,
Pop,
let's
smash
'em
now
and
talk
later.
OpenSubtitles v2018
Die
schießen
erst
und
stellen
dann
Fragen.
And
they're
trained
killers.
Shoot
first,
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
schießt
erst
und
stellt
dann
die
Fragen.
When
a
man
has
them
laws
after
him,
they
shoot
first
and
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Und
erst
dann
können
Sie
sich
zeigen.
Then,
and
only
then,
can
you
resurface.
OpenSubtitles v2018
Die
Katzen
erben
alles
und
erst
dann
komme
ich.
Cats
inherit
first?
And
I
come
after
the
cats.
I,
me,
after...
OpenSubtitles v2018
Zuerst
bin
ich
Krankenschwester,
Dr.
McCoy,
und
dann
erst
Crewmitglied.
I
am
a
nurse
first,
Dr.
McCoy,
and
a
member
of
the
crew
of
the
Enterprise,
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
die
schießen
erst
und
fragen
dann.
I'm
afraid
they're
going
to
shoot
first
and
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
imstande
mich
zu
lynchen
und
dann
erst
zu
fragen.
Well,
they're
apt
to
mob
me
first
and
ask
questions
afterward.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
dann
erst
wieder,
wie
mein
Butler
mich
wieder
aufweckte.
Yes
and
the
next
thing
I
knew
my
man
was
trying
to
revive
me.
OpenSubtitles v2018
Und
erst
dann...
blickte
ich
zurück...
und
ich
sah
es.
And
that
only
then
I
looked
back
and
I
saw.
OpenSubtitles v2018
Siegreiche
Krieger
gewinnen
erst
und
ziehen
dann
in
den
Krieg.
Victorious
warriors
win
first,
then
go
to
war.
OpenSubtitles v2018
Da
du
diese
Geisel
getötet
hast,
schießen
sie
erst
und
fragen
dann.
With
that
hostage
you
killed,
they're
gonna
shoot
first
and
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Oder
du
stirbst
erst,
und
dann
töte
ich
alle.
Or
you're
gonna
die,
and
then
I'm
gonna
kill
all
them.
OpenSubtitles v2018
Im
allgemeinen
entstehen
erst
die
Umstellungskosten
und
erst
dann
die
längerfristigen
Kostenvorteile.
A
monetary
union
enforces
a
considerable
degree
of
inflation
and
price
convergence.
EUbookshop v2
Frühstücke
erst...
und
dann
kannst
du
weglaufen.
Come
on.
Have
some
breakfast,
then
you
can
run
away.
OpenSubtitles v2018
Und
erst
dann
verstand
ich
meine
wahre
Aufgabe.
And
only
then
did
I
understand
my
true
purpose.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
stehen
erst
dann
auf,
wenn
ich
draußen
bin.
Then,
and
only
then,
are
you
gonna
stand
up.
Am
I
clear?
OpenSubtitles v2018
Er
war
normal,
und
erst
dann
ist
er
ausgetickt.
One
day
he
was
normal
and
the
next
he
snapped.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
setzt
man
den
Kopf
ein,
und
erst
dann
die
Hände.
Think
with
your
head!
Then
with
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
erst
dann,
nachdem
er
vom
Tatort
geflohen
war.
And
then
only
after
he'd
fled
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sein
Opfer
zuerst
ermordet
und
erst
dann
verstümmelt.
He
murdered
his
victim
first,
and
then
mutilated
him.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
frühstücken
wir
erst
und
dann
stelle
ich
sie
dir
vor.
Fine,
we'll
eat
breakfast
and
then
I'll
pitch
it
to
you.
OpenSubtitles v2018