Translation of "Und erst" in English
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Entscheidung
am
Freitag
abend
und
nicht
erst
in
Straßburg.
We
want
to
see
the
decision
taken
on
Friday
evening,
not
waiting
until
Strasbourg.
Europarl v8
Diese
Gebühren
und
Belastungen
werden
erst
nach
Veröffentlichung
der
entsprechenden
Informationen
erhoben.
An
adequate
time
period
shall
be
accorded
between
the
publication
of
new
or
amended
fees
and
charges
and
their
entry
into
force,
except
in
urgent
circumstances.
DGT v2019
Wir
müssen
sofort
handeln,
und
nicht
erst
in
ein
paar
Jahren.
We
need
to
take
action
immediately
and
not
after
some
years.
Europarl v8
Sie
ignorierten
unsere
Warnungen
über
Monate
hinweg
und
handelten
erst
nach
der
Katastrophe.
You
ignored
our
warnings
for
months
and
only
reacted
after
the
catastrophe.
Europarl v8
Und
das
ist
erst
der
Anfang.
Moreover,
this
is
only
the
beginning.
Europarl v8
Sie
gilt
meist
nur
auf
Autobahnen
und
sie
gilt
erst
ab
12
Tonnen.
It
mostly
applies
only
on
motorways
and
only
to
vehicles
weighing
12
tonnes
or
more.
Europarl v8
Und
erst
1928
wurde
allen
Frauen
im
Vereinigten
Königreich
das
Wahlrecht
gewährt.
It
was
not
until
1928
that
all
women
in
the
United
Kingdom
got
the
right
to
vote.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
2006
unterbreitet
und
steht
erst
in
diesem
Jahr
zur
Diskussion.
The
proposal
was
made
in
2006
and
we
are
debating
it
only
this
year.
Europarl v8
Ihnen
wird
sogar
die
Lernfähigkeit
abgesprochen
und
erst
recht
die
Innovationsfähigkeit.
Their
ability
to
learn
and
even
their
ability
to
innovate
are
denied.
Europarl v8
Viele
Empfehlungen
werden
überhaupt
nicht
umgesetzt,
und
viele
erst
nach
längerer
Zeit.
Many
of
the
recommendations
are
not
implemented
at
all
and
many
have
to
wait
considerable
periods
of
time.
Europarl v8
Und
drittens
müssen
zuerst
die
industrialisierten
Länder
und
erst
dann
die
Entwicklungsländern
handeln.
Thirdly,
action
must
first
be
undertaken
in
the
industrialised
countries
and
only
later
in
the
developing
countries.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Kommission
und
erst
recht
für
den
Ministerrat.
The
Commission
does
not,
and
the
Council
very
definitely
does
not.
Europarl v8
Dieser
Bericht
Leinen
ist
schon
bizarr,
und
erst
seine
Konsequenzen.
This
Leinen
report
and
the
consequences
that
flow
from
it
are
quite
bizarre.
Europarl v8
Wir
haben
den
Bericht
gestern
bekommen
und
müssen
ihn
erst
ganz
genau
analysieren.
We
received
their
report
yesterday
and
must
first
examine
it
very
closely.
Europarl v8
Ihren
Entscheidungsentwurf
legte
sie
dem
Rat
und
dem
Parlament
erst
später
vor.
Only
later
did
it
table
its
draft
decision
to
the
Council
and
to
Parliament.
Europarl v8
Spanien,
Portugal
und
Griechenland
haben
erst
vor
kurzem
Demokratie
und
Freiheit
zurückgewonnen.
Spain,
Portugal
and
Greece
only
recently
won
back
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
Entscheidungen
und
Maßnahmen
sind
erst
im
Verlauf
von
Jahrzehnten
spürbar.
The
effects
of
decisions
and
actions
emerge
only
over
decades.
Europarl v8
Und
erst
dann
hat
der
Staat
gesagt,
er
könne
es
besser.
Not
until
later
did
governments
decide
they
could
do
it
better.
Europarl v8
Und
sie
war
erst
der
Anfang.
And
she
was
just
the
start.
TED2013 v1.1
Er
hatte
Schuhe
an,
und
es
war
erst
Freitag!
He
had
shoes
on--and
it
was
only
Friday.
Books v1
Und
hat
man
erst
Interesse
geweckt,
bekommt
man
auch
die
Bildung.
And
when
you've
got
interest,
then
you
have
education.
TED2013 v1.1
Und
wir
fangen
erst
gerade
an,
ihn
zu
begreifen.
And
we’re
only
just
beginning
to
grasp
it.
TED2013 v1.1