Translation of "Und dann weiter" in English
Ich
habe
natürlich
pflichtgemäß
angehalten
und
dann
mit
ihm
weiter
diskutiert.
Of
course
I
pulled
over,
in
accordance
with
the
law,
and
then
discussed
them
further
with
him.
Europarl v8
Machen
Sie
eine
Wallfahrt
nach
Ravenna,
und
dann
werden
wir
weiter
diskutieren.
Go
on
pilgrimage
to
Ravenna
and
then
we
can
speak
about
it.
Europarl v8
In
einem
Jahr
geschah
das
an
50
Universitäten
und
ging
dann
weiter.
And
in
one
year,
it
went
to
50
colleges,
and
then
it
expanded.
TED2020 v1
Doribax
wird
vor
der
Infusion
rekonstituiert
und
dann
weiter
verdünnt.
Doribax
is
reconstituted
and
then
further
diluted
prior
to
infusion.
EMEA v3
Und
dann
geht
es
weiter
mit
1986,
Basit
und
Amjad.
And
then
it
continues,
saying,
1986,
Basit
and
Amjad.
TED2013 v1.1
Wir
könnten
zuerst
Kaffee
trinken,
und
dann
spielen
Sie
weiter.
Why
don't
we
have
the
coffee,
and
then
you
can
come
back.
OpenSubtitles v2018
Er
lag
eine
Weile
hinter
dem
Hügel
und
ist
dann
weiter.
He
laid
up
for
a
while
beyond
that
rise
and
then
moved
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
verdecken
das
Bild
und
gehen
dann
weiter,
ohne
sich
umzusehen.
You
block
out
the
lens,
then
continue
on
without
turning
your
back.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bleiben
wir
ein
paar
Tage
und
dann
sehen
wir
weiter.
You've
had
three
shots.
I
think
you
better
stay
on
them
for
a
few
days,
and
then
we'll
see
how
you
respond.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
weiter
zur
Grenze
hin
benutzen
wir
diese
kaum
befahrene
Straße
hier.
And
then
we
will
continue
along
this
very
sparsely
travelled
road
to
the
border.
OpenSubtitles v2018
Ihr
entführt
einen
Reichsmarschall
und
macht
dann
weiter
wie
bisher?
You
will
kidnap
a
Reichsmarschall
and
go
on
with
business
as
usual?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
schlecht
Ihnen
helfen
und
dann
weiter
hier
herumhängen.
I
can't
very
well
help
you
and
then
stick
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
touren
über
die
Inseln
und
dann
weiter
nach
Rom.
We'll
tour
these
enchanted
islands,
then
on
to
Rome.
OpenSubtitles v2018
Ich
beuge
mich
über
den
zarten
Kelch
und
dann
ziehe
ich
weiter.
I
lean
over
the
delicate
chalice
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Energieversorgungsunternehmen
verkaufen
Gas
und
Strom
dann
weiter
an
die
Endkunden.
Energy
suppliers
will
then
sell
it
to
end-users.
TildeMODEL v2018
Lass
mich
sie
treffen
und
dann
sehen
wir
weiter.
Let
me
meet
her
and
then
we
can
see
for
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Trink
dein
Bier
aus,
entspann
dich
und
dann
mach
einfach
weiter.
Finish
your
beer,
relax,
and
then
just
get
back
at
it.
OpenSubtitles v2018
Es
trocknet
dich
aus
und
zieht
dann
weiter.
It
wrings
you
dry,
and
then
it
moves
on.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
geht
es
weiter
zur
nächsten
Party
und
dann
zur
nächsten...
And
you
go
right
into
the
next
party
and
then
the
one
after
that...
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
rasten
hier
und
dann
geht
es
weiter.
Aye.
Just
taking
shelter,
then
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
ruhen
uns
aus,
essen
was,
und
dann
suchen
wir
weiter.
We
rest,
then
we
eat.
And
then...
then
we
keep
looking.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
ein
MRT
und
sehen
dann
weiter.
Uh,
we'll
get
an
MRI,
and
we'll
go
from
there.
OpenSubtitles v2018
Ja,
rufen
Sie
ihn
an
und...
dann
sehen
wir
weiter.
Okay,
yeah,
just
give
him
a
call
and,
um...
we'll
take
it
from
there.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Medikamente
testen
und
dann
schauen
wir
weiter.
We
need
the
meds
to
do
their
thing
and
then
we'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleib
ein,
zwei
Tage
und
flieg
dann
weiter
nach
Freeport.
Get
him
settled,
then
I'll
hop
on
the
shuttle
to
Freeport.
What
do
you
think,
Bo?
OpenSubtitles v2018
Bereinigt
es
auf
dem
Baseballfeld
und
macht
dann
weiter
mit
euren
Leben.
Settle
it
on
the
T-ball
field
and
then
move
on
with
your
lives.
OpenSubtitles v2018