Translation of "Und deren folgen" in English
Die
Bürger
müssen
gegen
mögliche
Anschläge
und
deren
Folgen
wirksamer
geschützt
werden.
We
need
to
offer
our
citizens
better
protection
against
possible
attacks
and
the
effects
thereof.
Europarl v8
In
dieser
Folgenabschätzung
werden
alternative
politische
Optionen
und
deren
mögliche
Folgen
beurteilt.
This
Impact
Assessment
evaluates
alternative
policy
options
and
their
possible
impacts.
TildeMODEL v2018
Sie
erforscht
alte
natürliche
Brände
und
deren
Folgen
für
Flora
und
Fauna.
She
studies
ancient
natural
fires
and
their
consequences
for
plant
and
animal
life.
TildeMODEL v2018
Das
Grünbuch
analysiert
die
demografischen
Veränderungen
der
europäischen
Bevölkerungen
und
deren
Folgen.
This
intergenerational
approachhas
been
further
explored
in
a
recent
Green
Paper,
which
analyses
the
demographic
changes
of
European
populationsand
their
consequences.
EUbookshop v2
Sie
vermittelt
bei
bereits
ausgebrochenen
Konflikten
und
hilft,
deren
Folgen
zu
bewältigen.
Its
role
is
to
prevent
conflict
situations
in
Europe,
manage
them
if
they
do
occur
and
act
in
the
wake
of
any
conflict.
EUbookshop v2
Stürze
und
deren
schwerwiegenden
Folgen
können
z.B.
vermieden
werden
durch:
Falls
and
their
serious
consequences
can
be
prevented
by:
CCAligned v1
Carnegie
Institution
ist
nicht
verantwortlich
für
eventuell
enthaltene
Fehler
und
deren
Folgen.
Carnegie
Institution
is
not
responsible
for
the
content
or
any
errors
and
their
consequences.
CCAligned v1
Wir
haften
nicht
für
von
uns
unabhängige
Störungen
und
deren
Folgen.
We
are
not
responsible
for
any
failures
and
their
effects
independent
of
us.
CCAligned v1
Continental
bewahrt
heute
täglich
Millionen
Verkehrsteilnehmer
weltweit
vor
Unfällen
und
deren
Folgen.
Continental
today
helps
protect
millions
of
road
users
around
the
world
against
accidents
and
their
consequences.
ParaCrawl v7.1
Sie
untersuchen
und
behandeln
Schielerkrankungen
und
deren
Folgen
bei
Kindern
und
Erwachsenen.
They
examine
and
treat
squint
diseases
and
their
consequences
in
children
and
adults.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
fehlerhafte
Auswahl
und
deren
Folgen
übernimmt
BD
SENSORS
keine
Haftung!
BD
SENSORS
does
not
assume
any
liability
for
an
incorrect
selection
and
its
consequences!
ParaCrawl v7.1
Einige
Trends
und
deren
Folgen
sind
allerdings
absehbar.
However,
some
trends
and
their
consequences
can
already
be
identified.
ParaCrawl v7.1
Arbeitsunfähigkeit
und
deren
Folgen
können
zu
einer
erheblichen
finanziellen
Belastung
führen.
Work
incapacity
and
its
consequences
can
quickly
impose
a
significant
financial
burden.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Berichten
lasen
Sie
über
Wurzelbehandlungen,
Wurzelspitzenresektion
und
deren
Folgen.
In
the
last
few
reports
you
read
about
root
treatment,
root
tip
resection
and
the
attendant
risks.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Informationen
zur
Schlafapnoe
und
deren
Folgen,
klicken
Sie
hier:
For
further
information
about
sleep
apnoea
and
its
consequences,
click
here:
ParaCrawl v7.1
Früher
befolgte
Grundsätze
bei
der
Zuchtwahl
und
deren
Folgen.
Principles
of
Selection
anciently
followed,
and
their
Effects.
ParaCrawl v7.1
Die
Entzündungsmöglichkeit
des
Alkohols
in
der
Gasströmung
und
deren
Folgen
müssen
berücksichtigt
werden.
The
possibility
of
ignition
of
the
alcohol
in
the
gas
flow
and
its
consequences
need
to
be
taken
into
account.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Anzahl
unnötiger
Netzabschaltungen
und
deren
Folgen
reduziert
werden.
The
number
of
unnecessary
grid
disconnections
and
their
consequences
can
thereby
be
reduced.
EuroPat v2
Das
ist
sinnvoll,
um
beispielsweise
Rücklastschriften
und
deren
negative
Folgen
zu
vermeiden.
This
is
meaningful
in
order
to
avoid
e.g.
return
debit
notes
and
their
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Balance
of
Performance
und
deren
Folgen
sorgten
unter
einigen
Teamchefs
für
Unzufriedenheit.
Some
managing
directors
were
dissatisfied
with
the
balance
of
performance
and
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Mehr
über
den
Verlauf
von
Traumata
und
deren
mögliche
Folgen
erfahren
Sie
hier.
Find
out
more
about
the
course
of
a
trauma
and
its
possible
consequences.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
beschäftigt
sich
seit
2013
mit
der
negativen
Berichterstattung
und
deren
Folgen.
Since
2013
the
project
has
been
addressing
negative
reporting
and
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Experimente
misslingen...:
Unfälle
im
Chemieunterricht
und
deren
rechtliche
Folgen
.
If
experiments
fail...:
Accidents
in
chemistry
education
and
their
legal
consequences
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
für
Ihre
Handlungen
und
deren
Folgen
verantwortlich.
You
are
responsible
for
your
actions
and
the
consequences
of
your
actions.
ParaCrawl v7.1
Notwendig
ist
es,
Fehler
zu
vermeiden
und
deren
Folgen
zu
minimieren.
It
is
necessary
to
avoid
mistakes
and
to
minimise
their
consequences.
ParaCrawl v7.1
Dominierende
Strukturen
und
Systeme
sehen
sich
mit
Ihren
Fehlern
und
deren
Folgen
konfrontiert.
Dominating
structures
and
systems
face
their
failures
and
the
consequences.
ParaCrawl v7.1
Terroranschläge
und
deren
Folgen
können
die
Wahrscheinlichkeit
und
das
Ausmaß
von
Abweichungen
erhöhen.
Terrorist
attacks
and
their
consequences
could
increase
the
likelihood
and
the
extent
of
differences.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
müssen
sie
sich
auf
die
Erderwärmung
vorbereiten
und
deren
Folgen
abpuffern.
At
the
same
time
they
must
prepare
for
global
warming
and
mitigate
its
consequences.
ParaCrawl v7.1