Translation of "Und deren" in English
Klare
Ziele
und
deren
uneingeschränkte
offene
Diskussion
schaffen
Vertrauen.
Having
clear
objectives
and
discussing
them
fully
and
openly
create
trust.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
alle
Behinderungen
aufzeigen
und
Maßnahmen
zu
deren
Beseitigung
vorschlagen.
The
Commission
must
highlight
all
obstacles
and
propose
measures
for
their
removal.
Europarl v8
Sie
sollten
besser
der
jungen
Generation
und
deren
Entwicklung
zugute
kommen.
It
should
go
to
the
young
generation,
and
their
development.
Europarl v8
Ich
möchte
besonders
auf
die
Lage
der
Ahmadiyya-Muslime
und
deren
Verfolgung
hinweisen.
I
would
particularly
like
to
highlight
the
situation
of
the
Ahmadiyya
Muslims
and
the
persecution
to
which
they
are
subjected.
Europarl v8
Geplant
sind
AKW-Stresstests
und
deren
Veröffentlichung.
There
are
plans
to
carry
out
stress
tests
for
nuclear
power
plants
and
to
publish
the
results.
Europarl v8
Der
Handel
mit
synthetischen
Drogen
und
deren
Verwendung
nehmen
zu.
The
trafficking
and
use
of
synthetic
drugs
is
on
the
increase.
Europarl v8
Unsere
Verantwortlichkeit
gilt
den
Landwirten
in
Europa
und
deren
Einkommen.
The
farmers
of
Europe
and
their
incomes
are
our
responsibility.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
weist
auf
eine
starke
Personalfluktuation
hin
und
fragt
nach
deren
Ursachen.
The
rapporteur
points
to
a
considerable
turnover
in
the
staff
and
wonders
what
the
reason
is.
Europarl v8
Rentabilität
darf
nicht
zu
Lasten
der
Rechte
der
Verbraucher
und
deren
Wohl
gehen.
Profitability
cannot
be
at
the
expense
of
consumer
rights
and
welfare.
Europarl v8
Diese
Abgabe
wird
im
Vereinigten
Königreich
von
allen
Künstlern
und
deren
Gewerkschaften
unterstützt.
All
the
UK
creators
and
their
trade
unions
support
a
blank
tape
levy.
Europarl v8
Sollten
nicht
eher
die
Fischereitätigkeit
und
deren
Marktchancen
verstärkt
finanziell
honoriert
werden?
Ought
it
not
to
be
the
fishing
industry
and
its
market
prospects
that
attract
an
increased
level
of
financial
support?
Europarl v8
Der
Kapitän
des
EU-Schiffes
erleichtert
den
gabunischen
Inspektoren
das
Anbordkommen
und
deren
Arbeit.
The
master
of
the
EU
vessel
shall
allow
the
Gabonese
inspectors
to
come
on
board
and
carry
out
their
work.
DGT v2019
Wir
sollten
bei
der
Abstimmung
an
diese
Menschen
und
deren
Menschenrechte
denken.
Let
us
have
these
people
and
their
human
rights
in
mind
when
we
vote.
Europarl v8
Was
Spanien
und
Malta
anbelangt:
Deren
Schweigen
zu
diesem
Thema
ist
tadelnswert.
As
for
Spain
and
Malta,
their
display
of
silence
is
reprehensible.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
die
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
und
deren
nachfolgende
erfolgreiche
Umsetzung.
I
am
looking
forward
to
the
signature
of
the
agreement
and
its
successful
implementation
thereafter.
Europarl v8
Zweitens:
Frühverrentung
und
deren
finanzielle
Förderung
müssen
europaweit
abgebaut
werden.
Secondly,
early
retirement
and
its
financial
incentives
must
be
eliminated
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
machen
uns
große
Sorgen
über
Korruption
und
deren
Verflechtung
mit
der
Politik.
We
are
frightened
by
corruption
and
its
entanglement
with
politics.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
diesen
Transportwegen
und
deren
Sicherheit
ist
daher
von
größter
Bedeutung.
The
availability
and
safety
of
these
transport
routes
are
therefore
of
the
utmost
importance.
Europarl v8
Ganz
besonders
wichtig
sind
die
Kontrollsysteme
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
und
deren
Umsetzung.
The
control
systems
of
the
common
fisheries
policy
and
their
implementation
are
particularly
important.
Europarl v8
Der
Vorschlag
unterstützt
auch
die
europäische
Fertigungsindustrie
und
stellt
deren
weltweite
Geschäftstätigkeit
sicher.
The
proposal
also
supports
the
European
manufacturing
industry
and
guarantees
its
business
in
the
global
context.
Europarl v8
Junge
Menschen
sind
der
Motor
einer
jeden
Gesellschaft
und
deren
Zukunft.
Young
people
are
the
driving
force
of
any
society
and
its
future.
Europarl v8
Die
Verursacher
der
Gewalt
in
El
Salvador
sind
benennbar
und
deren
Unterstützer
ebenfalls.
The
perpetrators
of
the
violence
in
El
Salvador
can
be
named,
as
can
their
supporters.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
sprechen
über
die
Beschaffenheit
von
Schokolade
und
deren
Kennzeichnung.
Mr
President,
we
are
talking
about
the
ingredients
of
chocolate
and
its
name.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
den
Zugang
der
Bürger
und
deren
Einbeziehung
sind
genau
angegeben.
Details
are
also
given
regarding
the
access
and
involvement
of
citizens.
Europarl v8
Erstens:
Wir
finanzieren
bereits
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
deren
Mitwirkung.
Firstly:
we
already
fund
small
and
medium-sized
enterprises
and
their
participation.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
finden
auf
die
EU-geführten
Einsatzkräfte
und
deren
Personal
Anwendung.
This
Agreement
shall
apply
to
the
European
Union-led
forces
and
to
their
personnel.
DGT v2019
Der
Kapitän
des
EU-Schiffes
erleichtert
den
são-toméischen
Inspektoren
das
Anbordkommen
und
deren
Arbeit.
The
master
of
the
European
Union
vessel
shall
facilitate
the
boarding
of
the
São
Toméan
inspectors
and
their
work
on
board.
DGT v2019
Fette
und
Öle
sowie
deren
Fraktionen,
von
Fischen,
ausgenommen
Leberöle).
Fish-liver
oils
and
their
fractions;
DGT v2019