Translation of "Unbeschadet des vorstehenden" in English

Unbeschadet des vorstehenden Artikels gelten als erstattungsfähige Kosten:
Without prejudice to the preceding Article, the following shall be regarded as recoverable costs:
DGT v2019

Unbeschadet des Vorstehenden können wir die folgenden Informationen weitergeben:
Without prejudice to the above, we can disclose the following information:
CCAligned v1

Unbeschadet der Allgemeingültigkeit des vorstehenden Absatzes nicht Ultimate Party nicht garantieren, dass:
Without prejudice to the generality of the foregoing paragraph, Ultimate Party does not warrant that:
CCAligned v1

Unbeschadet der Allgemeingültigkeit des vorstehenden Absatzes, EducationBro garantiert nicht, dass:
Without prejudice to the generality of the foregoing paragraph, EducationBro does not warrant that:
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Allgemeingültigkeit des vorstehenden Absatzes, The Right Escape garantiert nicht, dass:
Without prejudice to the generality of the foregoing paragraph, The Right Escape does not warrant that:
CCAligned v1

Unbeschadet der Bestimmungen des vorstehenden Absatzes ist die Gebühr weder vollständig noch teilweise erstattungsfähig.
Except for the provisions indicated in the previous section, the Quota will not be reimbursed either in total or partially.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes können VMS-Daten zu Wissenschafts- oder Forschungszwecken genutzt werden, sofern die Nutzer die Daten nicht in einer Form veröffentlichen, durch die einzelne Fischereifahrzeuge identifiziert werden können.
All non-transmitted messages during the downtime, shall be forwarded as soon as the communication is re-established between the FMC's concerned.
DGT v2019

Unbeschadet der Bestimmungen des vorstehenden Unterabsatzes sind die Hersteller eines in Anhang I aufgeführten Wirkstoffs gehalten, die Kommission innerhalb desselben Zeitraums zu informieren, wenn sie auf die Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang I der Richtlinie verzichten.
Without prejudice to the foregoing subparagraph, producers of an active substance listed in Annex I are also bound to inform the Commission within the same period when they no longer seek its inclusion in Annex I to the Directive.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes und bis zu einer weiteren Koordinierung steht es im Ermessen der zuständigen Behörden, solche Wertpapiere als qualifizierte Aktiva anzuerkennen, die hinreichend liquide sind und wegen der Solvenz des Emittenten mit einem Ausfallrisiko behaftet sind, das dem der Aktiva in Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) der Richtlinie 89/647/EWG vergleichbar oder niedriger als dieses ist.
Notwithstanding the foregoing and pending further coordination, the competent authorities shall have the discretion to recognize as qualifying items instruments which are sufficiently liquid and which, because of the solvency of the issuer, are subject to a degree of default risk which is comparable to or lower than that of the assets referred to in Article 6 (1) (b) of Directive 89/647/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des Vorstehenden ist anzumerken, dass es unmöglich gewesen wäre, die Auswirkungen von Wechselkursschwankungen — gesetzt den Fall, diese hätten die Einfuhrpreise tatsächlich beeinflusst — genau abzugrenzen, da nicht bekannt ist, in welchem Maße die Einfuhren aus den betroffenen Ländern in USD gehandelt werden.
In any event, and without prejudice of the above, even if exchange rate fluctuations had an effect on import prices, it would be impossible to separate and distinguish their impact since it is not precisely known to what extent imports from the countries concerned are traded in USD.
DGT v2019

Unbeschadet des Vorstehenden ist anzumerken, dass bekanntlich während des UZ die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse allgemein weltweit anstiegen und dass die Preise für Sojaöl (der Hauptausgangsstoff der Hersteller im betroffenen Land) in diesem Zeitraum deutlicher anstiegen als diejenigen für Rapsöl.
In any event, and without prejudice to the above, it has to be recalled that a general increase in prices of agricultural products worldwide took place during the IP and that the increase in soybean oil (the main feedstock used by the producers in the country concerned) was more pronounced than the increase of rapeseed oil over the same period.
DGT v2019

Unbeschadet der Allgemeingültigkeit des vorstehenden Absatzes sollten diese Angaben sämtliche Auflagen für die Inanspruchnahme der Garantie bei Ausfall umfassen, die in den Wertpapierkonditionen und den wesentlichen Bestimmungen etwaiger „Mono-line“-Versicherungen oder Patronatserklärungen zwischen Emittent und Garantiegeber festgelegt sind.
Without prejudice to the generality of the foregoing, these details should cover any conditionality on the application of the guarantee in the event of any default under the terms of the security and the material terms of any mono-line insurance or keep well agreement between the issuer and the guarantor.
DGT v2019

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes 2(b) ist jedoch im Fall eines zusätzlichen Musterlehrganges die Erfüllung der Absätze 1(c) und 1(d) nicht erforderlich.“
Notwithstanding subparagraph 2(b) above, in the case of additional type training, compliance with points 1(c) and 1(d) is not required.’
DGT v2019

Unbeschadet des Vorstehenden können eine künftige NZB des Eurosystems und ein zugelassener Geschäftspartner vereinbaren, dass die künftige NZB des Eurosystems die praktischen Regelungen zum Transport der Euro-Banknoten und -Münzen zum Zwecke der vorzeitigen Abgabe im Namen und auf Gefahr des zugelassenen Geschäftspartners trifft, oder falls die künftige NZB des Eurosystems dies wünscht, auf Gefahr der künftigen NZB des Eurosystems.
Notwithstanding the above, a future Eurosystem NCB and an eligible counterparty may agree that the future Eurosystem NCB shall take care of the practical arrangements relating to the transport of euro banknotes and coins for the purpose of frontloading on behalf of and at the risk of the eligible counterparty, or if the future Eurosystem NCB so wishes, at the risk of the future Eurosystem NCB.
DGT v2019

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes werden die Bonusse nach Artikel 36 und 37 nur dann gewährt, wenn in einem gebilligten pädiatrischen Prüfkonzept enthaltene wesentliche Studien nach Inkrafttreten dieser Verordnung abgeschlossen wurden.“
Without prejudice to the previous paragraph, the rewards of Articles 36 and 37 shall only be granted provided that significant studies contained in an agreed Paediatric Investigation Plan are completed after the entry into force of this regulation.”
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des vorstehenden Satzes muss die Geldstrafe nicht über dem Betrag der Zinsen liegen, die während des seit der Vereinbarung über die aktuelle Laufzeit der Einlage vergangenen Zeitraums aufgelaufen sind.
Notwithstanding the previous sentence, the penalty does not have to exceed the interest due for the time elapsed since the current term of the deposit had been agreed.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Vorstehenden trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, damit Webseiten, die Kinderpornografie enthalten oder verbreiten, aus dem Internet entfernt werden.
Without prejudice to the above, Member States shall take the necessary measures to obtain the removal of internet pages containing or disseminating child pornography.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Vorstehenden werden alle Zahlungen und Zahlungsverpflichtungen, die sich aus vor dem 31. Dezember 2020 durch den GMES-Fonds oder in dessen Auftrag vorgenommenen Mittelbindungen ergeben, bis zum 31. Dezember 2023 aus dem GMES-Fonds bedient.
Without prejudice of the above, all payments and obligations resulting from commitments undertaken by the GMES Fund or on its behalf before 31 December 2020 shall be satisfied by the GMES Fund until 31 December 2023.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes wird der Höchstsatz der finanziellen Unterstützung als Prozentsatz der förderfähigen Kosten gemäß Artikel 31 bis 35 wie folgt festgelegt:
Without prejudice to the first paragraph, the maximum total financial contribution, expressed as a percentage of the eligible costs defined in Articles 31 to 35, shall be:
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des vorstehenden Artikels werden die Verordnungen (EG) Nr. 1263/1999 und 2792/1999 zum 1. Januar 2007 aufgehoben.
Regulations (EC) No 1263/1999 and No 2792/1999 are hereby repealed with effect from 1 January 2007, without prejudice to Article 102.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes und bis zu einer weiteren Koordinierung steht es im Ermessen der zuständigen Behörden, solche Wertpapiere als qualifizierte Aktiva anzuerkennen, die hinreichend liquide sind und wegen der Solvenz des Emittenten mit einem Ausfallrisiko behaftet sind, das dem der Aktiva in Artikel 6 Absarz 1 Buchstabe b) der Richtlinie 89/647/EWG vergleichbar oder niedriger als dieses ist.
Notwithstanding the foregoing and pending further coordination, the competent authorities shall have the discretion to recognize as qualifying items instruments which arc sufficiently liquid and which, because of the solvency of the issuer, are subiect to a degree of default risk which is comparable to or lower than that of the assets referred to in Article 6 (1) (b) of Directive 89/647/EEC.
EUbookshop v2

Wenn der überlebende Ehegatte jünger war als der Versicherte und der Altersunterschied abzüglich der Dauer der Ehe mehr als 15 Jahre betrug, wird der Betrag der Hinterbliebenenversorgung unbeschadet des im vorstehenden Artikel vorgesehenen Abzugs für jedes zusätzliche Jahr um 2% gekürzt.
Where the surviving spouse was younger than the insured and their difference in age less the number of years they were married was greater than fifteen years, the pension shall be reduced by 2%for each year’s difference in excess offifteen years, withoutprejudice to the deduction provided for in Article 55.1.
EUbookshop v2

Unbeschadet des vorstehenden Absatzes unterliegen Steuerpflichtige, deren Umsatz im vorangegangenen Steuerjahr 6 Millionen Euro überstiegen hat und die in jenem Steuerjahr mindestens 75 v. H. ihres Umsatzes im gemeinsamen Hoheitsgebiet erzielt haben, weiterhin dem Recht dieses Gebiets.
Without prejudice to the above paragraph, taxable persons whose turnover in the previous tax year exceeded EUR 6 million, and who performed 75% or more of their total operations in that tax year in the common territory, shall be subject to the law of that territory.
EUbookshop v2

Unbeschadet des vorstehenden wird die Gesamthaftung von Intel für alle Ansprüche aus diesem Vertrag den für das Produkt gezahlten Preis nicht überschreiten.
NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, INTEL'S TOTAL LIABILITY FOR ALL CLAIMS UNDER THIS AGREEMENT SHALL NOT EXCEED THE PRICE PAID FOR THE PRODUCT.
ParaCrawl v7.1