Translation of "Unbeschadet des vorstehenden" in English
Unbeschadet
des
vorstehenden
Artikels
gelten
als
erstattungsfähige
Kosten:
Without
prejudice
to
the
preceding
Article,
the
following
shall
be
regarded
as
recoverable
costs:
DGT v2019
Unbeschadet
des
Vorstehenden
können
wir
die
folgenden
Informationen
weitergeben:
Without
prejudice
to
the
above,
we
can
disclose
the
following
information:
CCAligned v1
Unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
vorstehenden
Absatzes
nicht
Ultimate
Party
nicht
garantieren,
dass:
Without
prejudice
to
the
generality
of
the
foregoing
paragraph,
Ultimate
Party
does
not
warrant
that:
CCAligned v1
Unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
vorstehenden
Absatzes,
EducationBro
garantiert
nicht,
dass:
Without
prejudice
to
the
generality
of
the
foregoing
paragraph,
EducationBro
does
not
warrant
that:
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
vorstehenden
Absatzes,
The
Right
Escape
garantiert
nicht,
dass:
Without
prejudice
to
the
generality
of
the
foregoing
paragraph,
The
Right
Escape
does
not
warrant
that:
CCAligned v1
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
vorstehenden
Absatzes
ist
die
Gebühr
weder
vollständig
noch
teilweise
erstattungsfähig.
Except
for
the
provisions
indicated
in
the
previous
section,
the
Quota
will
not
be
reimbursed
either
in
total
or
partially.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
können
VMS-Daten
zu
Wissenschafts-
oder
Forschungszwecken
genutzt
werden,
sofern
die
Nutzer
die
Daten
nicht
in
einer
Form
veröffentlichen,
durch
die
einzelne
Fischereifahrzeuge
identifiziert
werden
können.
All
non-transmitted
messages
during
the
downtime,
shall
be
forwarded
as
soon
as
the
communication
is
re-established
between
the
FMC's
concerned.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
vorstehenden
Unterabsatzes
sind
die
Hersteller
eines
in
Anhang
I
aufgeführten
Wirkstoffs
gehalten,
die
Kommission
innerhalb
desselben
Zeitraums
zu
informieren,
wenn
sie
auf
die
Aufnahme
des
Wirkstoffs
in
Anhang
I
der
Richtlinie
verzichten.
Without
prejudice
to
the
foregoing
subparagraph,
producers
of
an
active
substance
listed
in
Annex
I
are
also
bound
to
inform
the
Commission
within
the
same
period
when
they
no
longer
seek
its
inclusion
in
Annex
I
to
the
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
und
bis
zu
einer
weiteren
Koordinierung
steht
es
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörden,
solche
Wertpapiere
als
qualifizierte
Aktiva
anzuerkennen,
die
hinreichend
liquide
sind
und
wegen
der
Solvenz
des
Emittenten
mit
einem
Ausfallrisiko
behaftet
sind,
das
dem
der
Aktiva
in
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Richtlinie
89/647/EWG
vergleichbar
oder
niedriger
als
dieses
ist.
Notwithstanding
the
foregoing
and
pending
further
coordination,
the
competent
authorities
shall
have
the
discretion
to
recognize
as
qualifying
items
instruments
which
are
sufficiently
liquid
and
which,
because
of
the
solvency
of
the
issuer,
are
subject
to
a
degree
of
default
risk
which
is
comparable
to
or
lower
than
that
of
the
assets
referred
to
in
Article
6
(1)
(b)
of
Directive
89/647/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Vorstehenden
ist
anzumerken,
dass
es
unmöglich
gewesen
wäre,
die
Auswirkungen
von
Wechselkursschwankungen
—
gesetzt
den
Fall,
diese
hätten
die
Einfuhrpreise
tatsächlich
beeinflusst
—
genau
abzugrenzen,
da
nicht
bekannt
ist,
in
welchem
Maße
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
USD
gehandelt
werden.
In
any
event,
and
without
prejudice
of
the
above,
even
if
exchange
rate
fluctuations
had
an
effect
on
import
prices,
it
would
be
impossible
to
separate
and
distinguish
their
impact
since
it
is
not
precisely
known
to
what
extent
imports
from
the
countries
concerned
are
traded
in
USD.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Vorstehenden
ist
anzumerken,
dass
bekanntlich
während
des
UZ
die
Preise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
allgemein
weltweit
anstiegen
und
dass
die
Preise
für
Sojaöl
(der
Hauptausgangsstoff
der
Hersteller
im
betroffenen
Land)
in
diesem
Zeitraum
deutlicher
anstiegen
als
diejenigen
für
Rapsöl.
In
any
event,
and
without
prejudice
to
the
above,
it
has
to
be
recalled
that
a
general
increase
in
prices
of
agricultural
products
worldwide
took
place
during
the
IP
and
that
the
increase
in
soybean
oil
(the
main
feedstock
used
by
the
producers
in
the
country
concerned)
was
more
pronounced
than
the
increase
of
rapeseed
oil
over
the
same
period.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
vorstehenden
Absatzes
sollten
diese
Angaben
sämtliche
Auflagen
für
die
Inanspruchnahme
der
Garantie
bei
Ausfall
umfassen,
die
in
den
Wertpapierkonditionen
und
den
wesentlichen
Bestimmungen
etwaiger
„Mono-line“-Versicherungen
oder
Patronatserklärungen
zwischen
Emittent
und
Garantiegeber
festgelegt
sind.
Without
prejudice
to
the
generality
of
the
foregoing,
these
details
should
cover
any
conditionality
on
the
application
of
the
guarantee
in
the
event
of
any
default
under
the
terms
of
the
security
and
the
material
terms
of
any
mono-line
insurance
or
keep
well
agreement
between
the
issuer
and
the
guarantor.
DGT v2019
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
2(b)
ist
jedoch
im
Fall
eines
zusätzlichen
Musterlehrganges
die
Erfüllung
der
Absätze
1(c)
und
1(d)
nicht
erforderlich.“
Notwithstanding
subparagraph
2(b)
above,
in
the
case
of
additional
type
training,
compliance
with
points
1(c)
and
1(d)
is
not
required.’
DGT v2019
Unbeschadet
des
Vorstehenden
können
eine
künftige
NZB
des
Eurosystems
und
ein
zugelassener
Geschäftspartner
vereinbaren,
dass
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
die
praktischen
Regelungen
zum
Transport
der
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
im
Namen
und
auf
Gefahr
des
zugelassenen
Geschäftspartners
trifft,
oder
falls
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
dies
wünscht,
auf
Gefahr
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems.
Notwithstanding
the
above,
a
future
Eurosystem
NCB
and
an
eligible
counterparty
may
agree
that
the
future
Eurosystem
NCB
shall
take
care
of
the
practical
arrangements
relating
to
the
transport
of
euro
banknotes
and
coins
for
the
purpose
of
frontloading
on
behalf
of
and
at
the
risk
of
the
eligible
counterparty,
or
if
the
future
Eurosystem
NCB
so
wishes,
at
the
risk
of
the
future
Eurosystem
NCB.
DGT v2019
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
werden
die
Bonusse
nach
Artikel
36
und
37
nur
dann
gewährt,
wenn
in
einem
gebilligten
pädiatrischen
Prüfkonzept
enthaltene
wesentliche
Studien
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
abgeschlossen
wurden.“
Without
prejudice
to
the
previous
paragraph,
the
rewards
of
Articles
36
and
37
shall
only
be
granted
provided
that
significant
studies
contained
in
an
agreed
Paediatric
Investigation
Plan
are
completed
after
the
entry
into
force
of
this
regulation.”
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
vorstehenden
Satzes
muss
die
Geldstrafe
nicht
über
dem
Betrag
der
Zinsen
liegen,
die
während
des
seit
der
Vereinbarung
über
die
aktuelle
Laufzeit
der
Einlage
vergangenen
Zeitraums
aufgelaufen
sind.
Notwithstanding
the
previous
sentence,
the
penalty
does
not
have
to
exceed
the
interest
due
for
the
time
elapsed
since
the
current
term
of
the
deposit
had
been
agreed.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Vorstehenden
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
Webseiten,
die
Kinderpornografie
enthalten
oder
verbreiten,
aus
dem
Internet
entfernt
werden.
Without
prejudice
to
the
above,
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
obtain
the
removal
of
internet
pages
containing
or
disseminating
child
pornography.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Vorstehenden
werden
alle
Zahlungen
und
Zahlungsverpflichtungen,
die
sich
aus
vor
dem
31.
Dezember
2020
durch
den
GMES-Fonds
oder
in
dessen
Auftrag
vorgenommenen
Mittelbindungen
ergeben,
bis
zum
31.
Dezember
2023
aus
dem
GMES-Fonds
bedient.
Without
prejudice
of
the
above,
all
payments
and
obligations
resulting
from
commitments
undertaken
by
the
GMES
Fund
or
on
its
behalf
before
31
December
2020
shall
be
satisfied
by
the
GMES
Fund
until
31
December
2023.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
wird
der
Höchstsatz
der
finanziellen
Unterstützung
als
Prozentsatz
der
förderfähigen
Kosten
gemäß
Artikel
31
bis
35
wie
folgt
festgelegt:
Without
prejudice
to
the
first
paragraph,
the
maximum
total
financial
contribution,
expressed
as
a
percentage
of
the
eligible
costs
defined
in
Articles
31
to
35,
shall
be:
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
vorstehenden
Artikels
werden
die
Verordnungen
(EG)
Nr.
1263/1999
und
2792/1999
zum
1.
Januar
2007
aufgehoben.
Regulations
(EC)
No
1263/1999
and
No
2792/1999
are
hereby
repealed
with
effect
from
1
January
2007,
without
prejudice
to
Article
102.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
und
bis
zu
einer
weiteren
Koordinierung
steht
es
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörden,
solche
Wertpapiere
als
qualifizierte
Aktiva
anzuerkennen,
die
hinreichend
liquide
sind
und
wegen
der
Solvenz
des
Emittenten
mit
einem
Ausfallrisiko
behaftet
sind,
das
dem
der
Aktiva
in
Artikel
6
Absarz
1
Buchstabe
b)
der
Richtlinie
89/647/EWG
vergleichbar
oder
niedriger
als
dieses
ist.
Notwithstanding
the
foregoing
and
pending
further
coordination,
the
competent
authorities
shall
have
the
discretion
to
recognize
as
qualifying
items
instruments
which
arc
sufficiently
liquid
and
which,
because
of
the
solvency
of
the
issuer,
are
subiect
to
a
degree
of
default
risk
which
is
comparable
to
or
lower
than
that
of
the
assets
referred
to
in
Article
6
(1)
(b)
of
Directive
89/647/EEC.
EUbookshop v2
Wenn
der
überlebende
Ehegatte
jünger
war
als
der
Versicherte
und
der
Altersunterschied
abzüglich
der
Dauer
der
Ehe
mehr
als
15
Jahre
betrug,
wird
der
Betrag
der
Hinterbliebenenversorgung
unbeschadet
des
im
vorstehenden
Artikel
vorgesehenen
Abzugs
für
jedes
zusätzliche
Jahr
um
2%
gekürzt.
Where
the
surviving
spouse
was
younger
than
the
insured
and
their
difference
in
age
less
the
number
of
years
they
were
married
was
greater
than
fifteen
years,
the
pension
shall
be
reduced
by
2%for
each
year’s
difference
in
excess
offifteen
years,
withoutprejudice
to
the
deduction
provided
for
in
Article
55.1.
EUbookshop v2
Unbeschadet
des
vorstehenden
Absatzes
unterliegen
Steuerpflichtige,
deren
Umsatz
im
vorangegangenen
Steuerjahr
6
Millionen
Euro
überstiegen
hat
und
die
in
jenem
Steuerjahr
mindestens
75
v.
H.
ihres
Umsatzes
im
gemeinsamen
Hoheitsgebiet
erzielt
haben,
weiterhin
dem
Recht
dieses
Gebiets.
Without
prejudice
to
the
above
paragraph,
taxable
persons
whose
turnover
in
the
previous
tax
year
exceeded
EUR
6
million,
and
who
performed
75%
or
more
of
their
total
operations
in
that
tax
year
in
the
common
territory,
shall
be
subject
to
the
law
of
that
territory.
EUbookshop v2
Unbeschadet
des
vorstehenden
wird
die
Gesamthaftung
von
Intel
für
alle
Ansprüche
aus
diesem
Vertrag
den
für
das
Produkt
gezahlten
Preis
nicht
überschreiten.
NOTWITHSTANDING
THE
FOREGOING,
INTEL'S
TOTAL
LIABILITY
FOR
ALL
CLAIMS
UNDER
THIS
AGREEMENT
SHALL
NOT
EXCEED
THE
PRICE
PAID
FOR
THE
PRODUCT.
ParaCrawl v7.1