Translation of "Unbeschadet des rechts" in English
Unbeschadet
des
Rechts
auf
ein
faires
Verfahren
findet
die
vorliegende
Richtlinie
bei
geringfügigen
Zuwiderhandlungen,
Without
prejudice
to
the
right
to
a
fair
trial,
in
respect
of
minor
offences:
DGT v2019
Unbeschadet
des
Rechts
der
zuständigen
Behörden,
von
der
rückzuübernehmenden
Person
oder
Dritten
die
Erstattung
der
mit
der
Rückübernahme
zusammenhängenden
Kosten
zu
verlangen,
werden
alle
im
Zusammenhang
mit
der
Rückübernahme
und
der
Durchbeförderung
nach
diesem
Abkommen
entstehenden
Kosten
für
die
Beförderung
bis
zur
Grenze
des
Bestimmungsstaats
vom
ersuchenden
Staat
getragen.
Without
prejudice
to
the
right
of
the
competent
authorities
to
recover
the
costs
associated
with
the
readmission
from
the
person
to
be
readmitted
or
third
parties,
all
transport
costs
incurred
in
connection
with
readmission
and
transit
operations
pursuant
to
this
Agreement
as
far
as
the
border
of
the
State
of
final
destination
shall
be
borne
by
the
Requesting
State.
DGT v2019
Im
Interesse
einer
sichereren
Überwachung
und
unbeschadet
des
geschriebenen
Rechts
der
Seychellen
sollte
das
Anbordkommen
der
Beamten
so
erfolgen,
dass
das
Inspektionsschiff
und
die
Inspektoren
als
kontrollbefugte
Beamte
der
Seychellen
identifiziert
werden
können.
In
order
to
facilitate
safer
inspection
procedures,
without
prejudice
to
the
provisions
of
the
written
laws
of
Seychelles,
boarding
should
be
conducted
in
such
a
way
that
the
inspection
platform
and
the
inspectors
can
be
identified
as
Seychelles
authorised
officers.
DGT v2019
Im
Interesse
einer
sichereren
Überwachung
und
unbeschadet
des
geltenden
EU-Rechts
sollte
das
Anbordkommen
der
Beamten
so
erfolgen,
dass
das
Inspektionsschiff
und
die
Inspektoren
als
zur
Wahrnehmung
dieser
Aufgaben
befugt
identifiziert
werden
können.
This
list
shall
be
notified
to
the
authorities
of
the
EU
responsible
for
fisheries
inspection
as
soon
as
it
is
drawn
up
and
each
time
it
is
updated.
DGT v2019
Bei
Überschreiten
des
Zwölfmonatszeitraums
erlischt
die
Befugnis
zur
Einsetzung
des
Panels
unbeschadet
des
Rechts
der
Beschwerdeführerin,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wegen
derselben
Maßnahme
um
Einsetzung
eines
Panels
zu
ersuchen.
If
an
arbitrator
is
unable
to
participate
in
the
proceeding,
withdraws
or
is
replaced
pursuant
to
paragraph 6,
a
replacement
shall
be
selected
within
five days
in
accordance
with
the
selection
procedures
followed
to
select
the
original
arbitrator.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
ihre
Anlaufstelle
so
zu
organisieren,
wie
sie
es
für
angebracht
halten,
sollte
vorzugsweise
die
Delegation
des
Mitgliedstaats
beim
Verwaltungsrat
die
Anlaufstelle
sein.
Without
prejudice
to
the
Member
States’
right
to
organise
this
contact
point
as
it
sees
fit,
the
contact
point
shall
preferably
be
the
Member
State’s
delegation
at
the
Governing
Board.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
strafrechtliche
Sanktionen
zu
verhängen,
stellen
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
ihrem
jeweiligen
nationalen
Recht
sicher,
dass
bei
Verstößen
gegen
die
gemäß
dieser
Richtlinie
erlassenen
Vorschriften
gegen
die
verantwortlichen
Personen
zumindest
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
ergriffen
oder
zivil-
und/oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
verhängt
werden
können.
Without
prejudice
to
the
right
of
Member
States
to
impose
criminal
penalties,
Member
States
shall
ensure,
in
conformity
with
their
national
law,
that
at
least
the
appropriate
administrative
measures
may
be
taken
or
civil
and/or
administrative
penalties
imposed
in
respect
of
the
persons
responsible,
where
the
provisions
adopted
in
accordance
with
this
Directive
have
not
been
complied
with.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
strafrechtliche
Sanktionen
zu
verhängen,
sorgen
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
ihrem
nationalen
Recht
dafür,
dass
bei
Verstößen
gegen
die
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Vorschriften
gegen
Kredit-
und
Finanzinstitute
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
ergriffen
oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
verhängt
werden
können.
Without
prejudice
to
the
right
of
Member
States
to
impose
criminal
penalties,
Member
States
shall
ensure,
in
conformity
with
their
national
law,
that
the
appropriate
administrative
measures
can
be
taken
or
administrative
sanctions
can
be
imposed
against
credit
and
financial
institutions
for
infringements
of
the
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
Artikel
30
gilt
unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
in
Einklang
mit
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
im
Zusammenhang
mit
der
Zulassung,
dem
Inverkehrbringen,
der
Anwendung
und
der
Kontrolle
von
Wirkstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
andere
Steuern,
Abgaben
oder
Gebühren
als
die
in
diesem
Artikel
vorgesehene
Gebühr
oder
Abgabe
beizubehalten
oder
einzuführen.
Article
30
shall
be
without
prejudice
to
Member
States'
rights
to
maintain
or
introduce,
to
the
extent
permitted
under
Community
law,
charges,
taxes,
levies
or
fees
with
regard
to
authorisation,
placing
on
the
market,
use
and
control
of
active
substances
and
plant
protection
products
other
than
the
fee
or
charge
provided
for
in
that
Article.
DGT v2019
Größtmögliche
Anstrengungen,
um
im
Einklang
mit
dem
innerstaatlichen
Recht
und
der
innerstaatlichen
Praxis
und
unbeschadet
des
Rechts
der
Staaten,
zuvor
von
ihnen
eingeführte
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
wieder
auszuführen,
dem
ursprünglichen
Ausfuhrstaat
im
Voraus
die
Weiterverbringung
dieser
Waffen
im
Einklang
mit
ihren
bilateralen
Vereinbarungen
zu
notifizieren.
To
make
every
effort,
in
accordance
with
national
laws
and
practices,
without
prejudice
to
the
right
of
States
to
re-export
small
arms
and
light
weapons
that
they
have
previously
imported,
to
notify
the
original
exporting
State
in
accordance
with
their
bilateral
agreements
before
the
retransfer
of
those
weapons.
MultiUN v1
Unbeschadet
des
innerstaatlichen
Rechts
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Vertragsstaats
einer
zuständigen
Behörde
in
einem
anderen
Vertragsstaat
ohne
vorheriges
Ersuchen
Informationen
im
Zusammenhang
mit
Strafsachen
übermitteln,
wenn
sie
der
Auffassung
sind,
dass
diese
Informationen
der
Behörde
dabei
behilflich
sein
könnten,
Ermittlungen
und
Strafverfahren
durchzuführen
oder
erfolgreich
abzuschließen,
oder
den
anderen
Vertragsstaat
dazu
veranlassen
könnten,
ein
Ersuchen
nach
diesem
Übereinkommen
zu
stellen.
Without
prejudice
to
domestic
law,
the
competent
authorities
of
a
State
Party
may,
without
prior
request,
transmit
information
relating
to
criminal
matters
to
a
competent
authority
in
another
State
Party
where
they
believe
that
such
information
could
assist
the
authority
in
undertaking
or
successfully
concluding
inquiries
and
criminal
proceedings
or
could
result
in
a
request
formulated
by
the
latter
State
Party
pursuant
to
this
Convention.
MultiUN v1
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
aufgrund
der
Entwicklung
der
Lage
unterschiedliche
Vorschriften
im
Bereich
des
Jugendschutzes
zu
erlassen,
sofern
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Mindestanforderungen
eingehalten
werden,
darf
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
keinen
Rückschritt
gegenüber
dem
in
jedem
Mitgliedstaat
bestehenden
allgemeinen
Jugendschutzniveau
bedeuten.
Without
prejudice
to
the
right
of
Member
States
to
develop,
in
the
light
of
changing
circumstances,
different
provisions
on
the
protection
of
young
people,
as
long
as
the
minimum
requirements
provided
for
by
this
Directive
are
complied
with,
the
implementation
of
this
Directive
shall
not
constitute
valid
grounds
for
reducing
the
general
level
of
protection
afforded
to
young
people.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Rechts
auf
Unterrichtung,
das
die
Kommission
im
Rahmen
anderer
Regelungen
besitzt,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidungen
oder
die
wesentlichen
Elemente
solcher
Entscheidungen,
mit
denen
die
Nichteinhaltung
der
Zoll-
oder
der
Agrarregelung
geahndet
wird,
in
allen
Fällen,
in
denen
nach
den
Artikeln
17
und
18
Mitteilung
gemacht
wurde.
Without
prejudice
to
the
Commission's
right
to
be
notified
under
other
regulations
in
force,
Member
States
shall
transmit
to
the
Commission
administrative
or
legal
decisions
or
the
main
elements
thereof
relating
to
the
application
of
penalties
for
breaches
of
customs
or
agricultural
legislation
in
cases
which
have
been
the
subject
of
communications
under
Articles
17
or
18.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
je
nach
der
Entwicklung
der
Lage
im
Bereich
der
Arbeitszeit
unterschiedliche
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
Vertragsvorschriften
zu
entwickeln,
sofern
die
Mindestvorschriften
dieser
Richtlinie
eingehalten
werden,
stellt
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
keine
wirksame
Rechtfertigung
für
eine
Zurücknahme
des
allgemeinen
Arbeitnehmerschutzes
dar.
Without
prejudice
to
the
right
of
Member
States
to
develop,
in
the
light
of
changing
circumstances,
different
legislative,
regulatory
or
contractual
provisions
in
the
field
of
working
time,
as
long
as
the
minimum
requirements
provided
for
in
this
Directive
are
complied
with,
implementation
of
this
Directive
shall
not
constitute
valid
grounds
for
reducing
the
general
level
of
protection
afforded
to
workers.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
17
gilt
unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
im
laut
EG-Vertrag
zulässigen
Umfang
außer
der
Gebühr
gemäß
Artikel
17
im
Zusammenhang
mit
der
Zulassung,
dem
Inverkehrbringen,
der
Verwendung
und
der
Kontrolle
von
Wirkstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
andere
Kosten,
Steuern,
Abgaben
oder
Gebühren
beizubehalten
oder
einzuführen.
Article
17
is
without
prejudice
to
Member
States'
rights
to
maintain
or
introduce,
to
the
extent
permitted
under
the
Treaty,
charges,
taxes,
levies
or
fees
with
regard
to
authorisation,
placing
on
the
market,
use
and
control
of
active
substances
and
plant-protection
products
other
than
the
fee
provided
for
in
Article
17.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Rechts
der
zuständigen
Behörden,
von
der
zurückzunehmenden
Person
oder
Dritten
die
Erstattung
der
mit
der
Rückübernahme
zusammenhängenden
Kosten
zu
verlangen,
werden
alle
im
Zusammenhang
mit
der
Rückübernahme
und
der
Durchbeförderung
nach
diesem
Abkommen
entstehenden
Kosten
für
die
Beförderung
bis
zur
Grenze
des
Bestimmungsstaates
von
dem
ersuchenden
Staat
getragen.
Without
prejudice
to
the
right
of
the
competent
authorities
to
recover
the
costs
associated
with
the
readmission
from
the
person
to
be
readmitted
or
third
parties,
all
transport
costs
incurred
in
connection
with
readmission
and
transit
operations
pursuant
to
this
Agreement
as
far
as
the
border
of
the
State
of
final
destination
shall
be
borne
by
the
requesting
State.
JRC-Acquis v3.0
Das
in
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2531/98
über
die
Auferlegung
einer
Mindestreservepflicht
bestimmte
Recht,
die
Richtigkeit
und
Qualität
der
Daten
zu
überprüfen,
die
von
den
Instituten
zum
Nachweis
der
Erfuellung
ihrer
Mindestreservepflicht
vorgelegt
werden,
wird
von
den
teilnehmenden
NZB
ausgeübt,
unbeschadet
des
Rechts
der
EZB,
dieses
selbst
wahrzunehmen.
The
right
to
verify
the
accuracy
and
quality
of
the
information
which
institutions
provide
to
demonstrate
compliance
with
the
reserve
requirement
as
specified
in
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2531/98
concerning
the
application
of
minimum
reserves
shall
be
exercised
by
the
participating
NCBs
without
prejudice
to
the
right
of
the
ECB
to
exercise
this
right
itself.
JRC-Acquis v3.0
Die
Artikel
12
und
13
gelten
unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
in
Übereinstimmung
mit
dem
EG-Vertrag
außer
der
Gebühr
gemäß
Artikel
12
und
13
im
Zusammenhang
mit
der
Zulassung,
dem
Inverkehrbringen,
der
Verwendung
und
der
Kontrolle
von
Wirkstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
andere
Steuern,
Abgaben
oder
Gebühren
beizubehalten
oder
einzuführen.
Articles
12
and
13
are
without
prejudice
to
Member
States'
rights
to
maintain
or
introduce,
in
accordance
with
the
Treaty,
charges,
levies
or
fees
with
regard
to
the
authorisation,
placing
on
the
market,
use
and
control
of
active
substances
and
plant
protection
products
other
than
the
fee
provided
for
in
Articles
12
and
13.
JRC-Acquis v3.0
Das
in
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2531/98
bestimmte
Recht,
die
Richtigkeit
und
Qualität
der
Daten
zu
überprüfen,
die
von
den
Instituten
zum
Nachweis
der
Erfuellung
ihrer
Mindestreservepflicht
vorgelegt
werden,
wird
von
den
teilnehmenden
NZBen
ausgeübt,
unbeschadet
des
Rechts
der
EZB,
dieses
selbst
wahrzunehmen.
The
participating
NCBs
shall
exercise
the
right
to
verify
the
accuracy
and
quality
of
the
information
which
institutions
provide
to
demonstrate
compliance
with
the
reserve
requirement
as
specified
in
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2531/98
without
prejudice
to
the
right
of
the
ECB
to
exercise
this
right
itself.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
ihre
Funkfrequenzen
für
die
Zwecke
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit,
der
Gefahrenabwehr
und
der
Verteidigung
zu
verwalten
und
zu
nutzen,
sollten,
falls
eine
PPDR-Funkkommunikation
eingerichtet
wird,
hierauf
die
in
diesem
Anhang
festgelegten
technischen
Bedingungen
für
drahtlose
breitbandige
elektronische
Kommunikationsdienste
angewandt
werden.
Pursuant
to
Article
3(1)(b),
the
frequency
arrangement
within
the
frequency
bands
698-703
MHz,
733-736
MHz,
753-758
MHz
and
788-791
MHz
for
use
in
full
or
in
part
for
PPDR
radio
communications
shall
be
as
follows:
the
mode
of
operation
shall
be
Frequency
Division
Duplex;
the
duplex
spacing
shall
be
55
MHz
with
terminal
station
transmission
(PPDR
uplink)
located
in
one
or
both
of
the
frequency
band
698-703
MHz
and
733-736
MHz,
and
base
station
transmission
(PPDR
downlink)
located
in
one
or
both
of
the
frequency
band
753-758
MHz
and
788-791
MHz,
respectively.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission,
die
Amtszeit
der
Mitglieder
und
der
stellvertretenden
Mitglieder
zu
beenden,
beträgt
die
Mitgliedschaft
im
Verwaltungsrat
vier
Jahre.
Without
prejudice
to
the
right
of
the
Member States
and
of
the
Commission
to
terminate
the
mandate
of
their
respective
member
and
alternate
member,
the
membership
of
the
Management
Board
shall
be
for
a
period
of
four
years.
DGT v2019