Translation of "Unbedingten willen" in English
Du
hast
das
Können
und
den
unbedingten
Willen.
Don't
be.
You've
got
the
skill
and
you've
got
the
willingness.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
den
unbedingten
Willen,
dir
neues
Wissen
anzueignen?
Do
you
have
the
will
to
acquire
new
knowledge?
ParaCrawl v7.1
Einige
wenige
Sprachbarrieren
wurden
durch
viel
Interesse
zum
Thema
und
einem
unbedingten
Willen
zum
Erfahrungsaustausch
überwunden.
During
the
entire
time,
the
interest
in
the
topic
and
an
unconditional
willingness
to
share
experiences
overcame
language
barriers.
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
und
teilen
seinen
Ehrgeiz,
seine
Leidenschaft
und
seinen
unbedingten
Willen
zum
Siegen.
We
value
and
share
his
ambition,
passion
and
absolute
will
to
win.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
ist
"Stalingrad"
–
ein
Statement
für
den
unbedingten
Willen
zum
Sieg.
And
here
comes
"Stalingrad"
–
a
statement
for
the
iron
will
to
succeed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ukraine
ist
dabei
nicht
allein,
doch
muss
sie
ihren
unbedingten
Willen
unter
Beweis
stellen,
sich
auf
den
Weg
umfassender
und
inklusiver
Reformen
zu
begeben,
um
sich
der
EU
anzunähern.
Ukraine
is
not
alone
in
this
respect,
but
it
must
demonstrate
its
unconditional
determination
to
introduce
more
comprehensive
and
more
inclusive
reforms
if
it
wants
to
move
closer
to
the
EU.
Europarl v8
Sie
traf
auf
den
unbedingten
politischen
Willen
des
Parlaments,
diese
offene
Deklaration
durchzusetzen,
und
sie
traf
auch
auf
eine
hartnäckige,
aber
faire
Auseinandersetzung
mit
dem
Rat.
The
Commission
encountered
absolute
political
will
on
the
part
of
Parliament
to
push
through
this
open
declaration,
and
also
experienced
a
stubborn
but
fair
debate
with
the
Council.
Europarl v8
Zu
Recht
verweist
die
Kommission
darauf,
daß
nur
mit
der
uneingeschränkten
Unterstützung
der
Erzeuger,
dem
unbedingten
politischen
Willen
und
der
aktiven
Zusammenarbeit
aller
Beteiligten
der
Einsatz
verbotener
Stoffe
verhindert
werden
kann.
The
Commission
is
correct
to
point
out
that
prevention
of
the
use
of
banned
substances
depends
on
full
support
from
stockfarmers,
absolute
political
determination
and
the
active
cooperation
of
all
concerned.
TildeMODEL v2018
Aber
um
seine
Zerstörungskraft
gegen
den
Feind
zu
lenken,
braucht
es
den
unbedingten
Willen
den
Feind
vollkommen
zu
vernichten.
But
to
deliver
it
with
power
and
accuracy,
requires
intense
aggression
and
the
desire
to
overcome
and
destroy.
OpenSubtitles v2018
Viele
Fehler,
einige
gescheiterte
Projekte,
doch
dank
einem
unbedingten
Willen
gewinnen
zu
wollen
mit
ein
paar
sehr
erfolgreichen
Ideen
Millionär
geworden.
Mistakes
were
made
and
several
projects
failed,
but
thanks
to
an
unbending
will
to
succeed,
a
few
very
prosperous
ideas
have
turned
me
into
a
millionaire.
CCAligned v1
Sie
zeugen
von
einem
unbedingten
Willen,
keine
falsche
Authentizität
eines
unmittelbaren
Daseins
vorzuspiegeln,
und
bekennen
sich
in
ihrer
Frontalität
in
einem
gewissen
Grad
zur
Inszenierung.
The
photographs
are
evidence
of
an
unfaltering
determination
not
to
suggest
any
false
authenticity
of
an
immediate
existence,
and
in
their
frontality
they
also
admit
to
being
to
a
certain
degree
staged.
ParaCrawl v7.1
Der
militärische
Widerstand
wollte
dem
„Rad
in
die
Speichen
fallen"
-
zitiert
der
Bischof
den
Theologen
Dietrich
Bonhoeffer
(1906-1945)
-
und
der
habe
damit
den
unbedingten
Willen
bezeugt,
den
Mächtigen
im
Dritten
Reich
und
dem
militärischen
Untergang
Deutschlands
Einhalt
zu
gebieten.
This
military
resistance
group
wanted
to
"put
a
spoke
in
the
wheel"
said
the
bishop,
quoting
the
words
of
the
theologian
Dietrich
Bonhoeffer
(1906-1945)
-
and
in
so
doing
had
demonstrated
a
determination
to
put
a
stop
to
those
in
power
in
the
Third
Reich
and
to
prevent
the
military
destruction
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Trio
ist
eine
echte
Working
Band,
entstanden
aus
dem
unbedingten
Willen
dreier
kreativer
Köpfe
der
Kölner
Jazzszene,
die
schöpferische
Energie
der
Kommunikation
und
des
Zusammenspiels
über
einen
längerfristigen
Arbeitsprozess
zu
entwickeln.
This
trio
is
a
real
working
band,
originated
from
the
absolute
will
of
three
creative
minds
of
Cologne
jazz
scene
to
develop
the
creative
energy
of
communication
and
interaction
over
a
longer-term
work
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
für
den
unbedingten
Willen,
die
Herrschaft
des
Arbeitsgötzen
auch
nach
seinem
Tod
mit
allen
verfügbaren
Mitteln
aufrechtzuerhalten.
It
stands
for
the
absolute
will
to
maintain
the
rule
of
the
"labour
idol"
by
all
means;
even
after
its
decease.
ParaCrawl v7.1
Die
Athleten
haben
mit
ihren
Leistungen,
mit
ihren
Anstrengungen
und
ihrem
unbedingten
Willen
zu
Spitzenleistungen
Vorbildcharakter
nicht
nur
für
junge
Menschen,
sondern
für
die
Gesellschaft
insgesamt.
With
their
successes,
their
sacrifice
and
their
unconditional
will
to
produce
the
best
possible
performance,
athletes
are
role
models
not
just
for
young
people,
but
for
society
in
general
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Stärkung
aller
Kommunikationskanäle
zeigt
sich
Generali
als
zugängliche
und
kundenzentrierte
Unternehmung
mit
dem
unbedingten
Willen,
ihre
Serviceleistungen
und
persönliche
Beratung
laufend
zu
verbessern.
Its
reinforcement
of
its
communications
channels
has
enabled
Generali
to
present
itself
as
an
accessible
and
customer-centred
undertaking
with
absolute
determination
to
keep
on
improving
the
services
and
personal
advice
it
provides.
ParaCrawl v7.1
Joachim
Heger
führt
die
strenge
Qualitätsphilosophie
seiner
Ahnen
fort
und
verbindet
sie
mit
moderner
Technik,
einer
guten
Portion
Enthusiasmus
und
dem
unbedingten
Willen,
nur
allerbeste
Weine
zu
erzeugen.
Joachim
Heger
continues
on
the
strict
quality
philosophy
of
his
ancestors
and
combines
them
with
modern
technology,
a
good
deal
of
enthusiasm
and
the
strong
will
to
produce
only
the
very
best
wines.
CCAligned v1
Im
Kopf:
Ihr
Auftrag,
Ideen,
Visionen
und
den
unbedingten
Willen,
den
bestmöglichen
Erfolg
zu
erreichen.
In
the
head:
your
mission,
ideas,
visions
and
the
absolute
will
to
achieve
the
best
possible
success.
CCAligned v1
Zu
uns
passen
kompetente
Mitstreiter,
die
bei
aller
Verschiedenheit
wichtige
Werte
mit
uns
teilen:
den
unbedingten
Willen,
immer
das
Beste
für
unsere
Mandanten
zu
erreichen,
Teamgeist,
gegenseitigen
Respekt
und
freundschaftliche
Zugewandtheit.
Always
welcome
are
qualified
colleagues
who,
despite
all
differences,
share
the
values
we
consider
important:
an
unconditional
desire
to
always
achieve
the
best
possible
outcome
for
our
clients,
team
spirit,
mutual
respect
and
openness
for
other
people.
ParaCrawl v7.1