Translation of "Unattraktiv machen" in English
Besteuerung
von
Aktienoptionen
diese
für
die
Arbeitnehmer
unattraktiv
machen
kann.
The
most
suitable
taxation
regime
is
to
make
beneficiaries
liable
to
capital
gains
tax
on
the
sale
of
the
underlying
shares157.
EUbookshop v2
Dadurch
entstehen
Mehrkosten,
die
den
Einsatz
solcher
Kondensatoren
unattraktiv
machen.
This
results
in
additional
costs
making
the
use
of
such
condensers
unattractive.
EuroPat v2
Die
reinen
Werkstoffkosten
dürfen
das
gesamte
Brennstoffzellen-System
kommerziell
nicht
unattraktiv
machen.
The
material
costs
alone
must
not
make
the
overall
fuel
cells
system
commercially
unattractive.
EuroPat v2
Die
Helmpflicht
kann
ein
solches
Fahrzeug
sehr
schnell
unattraktiv
machen.
This
is
very
unattractive
to
the
end-user.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
Mehrkosten,
welche
entsprechende
Aufträge
unattraktiv
machen.
This
leads
to
additional
costs,
which
makes
these
jobs
unattractive.
ParaCrawl v7.1
Diese
würde
Spekulationen
unattraktiv
machen
und
Einkommen
für
zentrale
Zukunftsprojekte
ergeben.
This
would
make
speculations
less
appealing
and
generate
incomes
for
future
central
projects.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ergeben
sich
hinsichtlich
der
Verwendung
der
Kondensatoren
Mehrkosten,
die
ihren
Einsatz
unattraktiv
machen.
This
results
in
additional
costs
in
respect
of
the
use
of
condensers,
which
make
its
use
unattractive.
EuroPat v2
Um
das
Rauchen
unattraktiv
zu
machen,
vor
allem
bei
Jugendlichen,
ist
eine
drastische
Erhöhung
der
Tabakpreise
erforderlich.
To
discourage
smoking,
especially
amongst
young
people,
a
drastic
increase
in
tobacco
prices
would
be
the
ideal
measure.
Europarl v8
Es
müssen
auch
entscheidende
Schritte
unternommen
werden,
um
mehrere
Hindernisse
zu
überwinden,
die
derzeit
diesen
Verkehrsmitteltyp
unattraktiv
machen.
Decisive
steps
must
also
be
taken
to
remove
a
series
of
obstacles
that
currently
make
this
mode
of
transport
unattractive.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Lesung
waren
wir
darüber
besorgt,
dass
die
Mehrheit
des
Parlaments
die
Funktion
des
Internets
aufs
Spiel
setzte,
dass
man
ein
System
schaffen
würde,
das
es
außerdem
unattraktiv
machen
würde,
in
Europa
Material
im
Netz
zu
haben.
At
first
reading,
we
were
concerned
that
the
parliamentary
majority
was
jeopardising
the
Internet'
s
function
and
that
there
was
a
danger
of
creating
a
system
which
also
made
it
unattractive
to
have
material
on
the
Net
in
Europe.
Europarl v8
Es
ist
daher
von
großer
Dringlichkeit,
einen
wirklichen
Binnenmarkt
für
Pensionsfonds
zu
schaffen,
und
dafür
muss
ein
steuerpolitischer
Ansatz
gewählt
werden,
mit
dem
verhindert
wird,
dass
unabhängig
vom
Herkunftsland
des
Mitglieds
der
Versorgungseinrichtung
bzw.
des
Rentners
Beiträge
und
Leistungen
einer
doppelten
Besteuerung
unterliegen,
und
der
geeignet
ist,
das
Steuerexil
zur
Umgehung
der
Steuer
für
Rentner
unattraktiv
zu
machen.
There
is
an
urgent
need
to
create
a
genuine
single
market
in
pension
funds,
and
this
means
providing
for
a
tax
system
which
will,
regardless
of
the
country
of
residence
of
the
member
or
retired
person,
avoid
contributions
and
benefits
being
taxed
twice
and
discourage
pensioners
from
going
into
tax
exile
to
avoid
taxes.
Europarl v8
Neben
verschiedenen
baulichen
Massnahmen,
wurden
an
den
Einfallachsen
via
Wollishofen
und
Albisrieden
zusätzliche
Lichtsignalanlagen
aufgestellt,
die
als
Dosieranlagen
den
Verkehrsfluss
in
die
Stadt
regeln
und
den
Ausweichverkehr
in
die
Wohnquartiere
unattraktiv
machen.
In
addition
to
various
structural
measures
that
are
placed
on
the
axis
of
incidence
via
Wollishofen
and
Albisrieden,
additional
traffic
lights
are
used
to
regulate
traffic
flow
in
the
metering
equipment
and
make
the
side-traffic
into
the
residential
neighborhoods
unattractive.
Wikipedia v1.0
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
die
Beseitigung
von
Kinderarbeit
auch
durch
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Arbeitsmarkt,
sozialer
Dialog
und
Sozialschutz
vorangetrieben
wird
(wie
etwa
die
Gewährung
von
Beihilfen,
die
die
Inanspruchnahme
von
Kinderarbeit
für
die
Arbeitgeber
unattraktiv
oder
überflüssig
machen
und
dafür
Bildung
fördern).
Experience
shows
that
the
elimination
of
child
labour
also
calls
for
action
with
regard
to
the
labour
market,
the
social
dialogue
and
social
protection
(e.g.
benefits
to
discourage
or
remove
the
need
for
child
labour
and
promote
education).
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
mögliche
Langzeitlösung
bestünde
darin,
den
Druck
seitens
der
Konsumenten
dazu
zu
nutzen,
den
Verkauf
von
Importprodukten,
die
unter
für
die
Tiere
belastenden
Bedingungen
erzeugt
wurden,
unattraktiv
zu
machen.
Another
possible
long-term
solution
would
be
to
use
consumer
pressure
so
as
to
discourage
the
sale
of
imports
made
under
poor
welfare
standards.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
mögliche
Langzeitlösung
bestünde
darin,
den
Druck
seitens
der
Konsumenten
dazu
zu
nutzen,
den
Verkauf
von
Importprodukten,
die
unter
für
die
Tiere
belastenden
Bedingungen
erzeugt
wurden,
unattraktiv
zu
machen.
Another
possible
long?term
solution
would
be
to
use
consumer
pressure
so
as
to
discourage
the
sale
of
imports
made
under
poor
welfare
standards.
TildeMODEL v2018
Einführung
einer
Fluglärmklassifizierung
und
entsprechende
Vergabe
von
Fluglärmquoten
auf
Flughäfen
in
dem
Bestreben,
den
Einsatz
lauter
Flugzeuge
unattraktiv
zu
machen.
Discourage
the
use
of
nosier
aircraft
through
the
adoption
of
aircraft
noise
classification
schemes
and
associated
noise
quota
schemes
at
airports.
TildeMODEL v2018
Einführung
einer
Fluglärmklassifizierung
und
entsprechende
Vergabe
von
Fluglärmquoten
auf
Flughäfen
in
dem
Bestreben,
den
Einsatz
lauter
Flugzeuge
unattraktiv
zu
machen.
Discourage
the
use
of
nosier
aircraft
through
the
adoption
of
aircraft
noise
classification
schemes
and
associated
noise
quota
schemes
at
airports.
TildeMODEL v2018
Daher
ließ
sich
nicht
einfach
der
Schluss
ziehen,
dass
niedrigere
Einspeisungstarife
Investitionen
im
Solarenergiebereich
bei
Anlegern
unattraktiv
machen
und
damit
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
mitverursachen
würden.
On
the
basis
of
the
above
it
could
not
be
clearly
concluded
that
the
FIT
cutbacks
rendered
the
solar
investments
unattractive
for
investors
and
thus
contributing
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry.
DGT v2019
Die
Gründe
hierfür
sind
unter
anderem
in
veränderten
Bedingungen
im
Bankgewerbe
zu
suchen,
die
das
Kreditgeschäft
mit
kleinen
Unternehmen
für
die
Banken
aufgrund
geringer
Margen
und
hoher
Gemeinkosten
unattraktiv
machen.
The
reasons
for
this
include
changes
in
the
banking
sector,
which
have
made
lending
unattractive
for
banks
due
to
low
margins
and
high
overhead
costs.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
eine
Initiative
zur
Förderung
des
öffentlichen
Verkehrs
im
ländlichen
Raum
auf
den
Weg
zu
bringen,
um
die
Nutzung
von
Privatfahrzeugen
unattraktiv
zu
machen.
He
called
on
the
Commission
to
launch
a
subsidised
public
transport
initiative
for
rural
areas
in
order
to
discourage
the
use
of
private
vehicles.
TildeMODEL v2018
Die
Dienstbezüge
der
Lehrer
wurden
zwar
2016
um
4
%
angehoben,
jedoch
geben
junge
Menschen
die
nach
wie
vor
niedrige
Besoldung
sowie
die
unzureichende
praktische
Ausbildung
als
Faktoren
an,
die
den
Lehrerberuf
für
sie
unattraktiv
machen.
Despite
the
4%
salary
increase
for
teachers
in
2016,
low
pay
and
insufficient
practical
training
are
among
the
factors
making
the
profession
unattractive
to
young
people.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
hierfür
sind
unter
anderem
in
veränderten
Bedingungen
im
Bankgewerbe
zu
suchen,
die
das
Kreditgeschäft
für
die
Banken
aufgrund
geringer
Margen
und
hoher
Gemeinkosten
unattraktiv
machen.
The
reasoning
behind
this
include
changes
in
the
banking
sector
which
have
made
lending
unattractive
for
banks
due
to
low
margins
and
high
overhead
costs.
TildeMODEL v2018
So
heißt
es
u.
a.,
dass
die
Unternehmen
durch
die
Aufzählungen
der
freigestellten
und
der
unzulässigen
Klauseln
(die
weiße
und
schwarze
Liste)
sowie
der
Ausnahmen
in
eine
rechtliche
Zwangsjacke
gepresst
werden,
die
eine
Verbreitung
von
Technologien
unattraktiv
machen
oder
eine
effizientere
Gestaltung
der
Geschäftsbeziehungen
verhindern
kann.
In
addition,
the
lists
of
exempted
clauses,
white-listed
clauses,
blacklisted
clauses
and
exclusions
are
having
the
effect
of
forcing
companies
into
a
legal
straitjacket
which
may
discourage
dissemination
of
technologies
or
deter
more
efficient
transactions.
TildeMODEL v2018