Translation of "Kompromiss machen" in English
Vielleicht
sollten
wir
einen
Kompromiss
machen?
Maybe
we
should
just
make
some
kind
of
compromise?
OpenSubtitles v2018
Nun...
vielleicht
können
wir
einen
Kompromiss
machen.
Well...
maybe
we
could
compromise.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
auch
einen
Kompromiss
machen.
But
you've
gotta
make
a
compromise
too.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Punkt,
bei
dem
ich
keinen
Kompromiss
machen
kann.
There's
one
point
I
cannot
compromise
is
this.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Milligram
muss
man
einen
kleinen
Kompromiss
machen.
Compared
to
the
Milligram
you
have
to
make
a
small
compromise.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
darin
erinnert,
dass
wir
die
Aussicht
auf
einen
ausgewogenen
Kompromiss
zunichte
machen
würden,
wenn
wir
bereits
geführte
Debatten
erneut
entfachen.
You
drew
attention
to
the
fact
that,
if
the
debates
we
have
already
had
were
re-opened,
there
would
be
no
chance
at
all
of
reaching
a
balanced
compromise.
Europarl v8
Angesichts
dessen
wird
selbstverständlich
der
Konvent
zu
entscheiden
haben,
wie
diese
Harmonisierungsarbeit
aussehen
soll,
aber
der
Rat
hat
klargestellt,
dass
er
diese
Übereinkunft
bzw.
diesen
erreichten
Kompromiss
nicht
rückgängig
machen
möchte.
Having
said
which,
the
Convention
will,
of
course,
have
to
decide
what
this
harmonisation
work
will
be,
but
the
Council
was
clear
that
it
does
not
want
to
reverse
this
arrangement
or
the
compromise
reached.
Europarl v8
Ich
habe
die
Änderungsanträge
unterstützt,
in
der
Hoffnung,
damit
den
faulen
Kompromiss
erträglich
zu
machen.
I
supported
the
amendments
in
the
hope
that
they
might
make
this
squalid
compromise
tolerable.
Europarl v8
Aber
Sunniten
und
Schiiten
ermorden
einander
in
zunehmender
Zahl,
und
die
neue
Aggressivität
der
US-Streitkräfte
wird
einen
Kompromiss
nahezu
unmöglich
machen.
But
Sunnis
and
Shi’a
are
now
killing
one
another
in
increasing
numbers,
and
the
new
aggressiveness
of
US
forces
will
make
compromise
all
but
impossible.
News-Commentary v14
Gleichwohl
sind
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
gemachten
Fortschritte
unterschiedlich,
was
einen
politischen
Kompromiss
erforderlich
machen
könnte.
Even
so,
Member
States
have
made
uneven
progress
in
this
regard
and
a
political
compromise
may
be
needed.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sind
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
gemachten
Fortschritte
unterschiedlich,
was
einen
politischen
Kompromiss
erforderlich
machen
könnte.
Even
so,
Member
States
have
made
uneven
progress
in
this
regard
and
a
political
compromise
may
be
needed.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
werde
bei
meinem
Traum
einen
Kompromiss
machen,
weil
mein
Land
mir
nach
der
biblischen
Verheißung
gehört,
und
Ihr
Land
Ihnen
aufgrund
Ihres
religiösen
Bekenntnisses
und
Ihrer
nationalen
Präsenz
im
Heiligen
Land
Israel
zusteht.
But
I
will
make
a
compromise
with
my
dream
because
my
land
comes
to
me
from
the
biblical
promise
and
your
land
comes
to
you
from
a
religious
commitment
and
a
national
presence
in
the
Holy
Land
of
Israel.
Europarl v8
Es
ist
besser,
einen
Kompromiss
zu
machen,
als
eine
Regelung
durchzusetzen
(damit
ist
Frau
Mertens
gemeint,
die
sichauf
ihre
Arbeitsplatzbeschreibung
beruft
und
sich
weigert,
die
Folien
zu
erstellen).
It
is
better
to
reach
a
compromise
than
to
impose
rules
(thisis
directed
at
Mrs
Mertens,
who
is
relying
on
her
job
description
and
refusing
to
produce
the
transparencies).
EUbookshop v2
Die
meisten
Leute
versagen,
wenn
sie
in
schlechten
Zeiten
in
Bezug
auf
ihre
Träume
und
Visionen
einen
Kompromiss
machen.
Most
people
fail
when
they
compromise
on
their
dreams
and
the
vision
in
times
of
weakness.
QED v2.0a
Insofern
ist
ein
gewerkschaftlicher
Streik
immer
so
etwas
wie
ein
»Warnstreik«,
der
darauf
abzielt,
die
Gegenseite
für
einen
Kompromiss
einsichtig
zu
machen.
So
a
union's
strike
is
always
something
like
a
warning
strike,
trying
to
force
the
enemy
to
compromise,
and
nothing
more.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
neue
Ehepaar
unterschiedliche
Vorstellungen
über
die
perfekte
Hochzeitsreise
Ziel
haben,
können
sie
einen
Kompromiss
machen,
nehmen
Sie
ein
Paket
von
einem
Tourismus-Agent
organisiert,
um
mehrere
Orte
zu
besuchen,
ein
Tourismus-Agent
können
Sie
Wegweiser
zu
den
besten
Flitterwochen
befinden,
so
konnte
es
ein
Badeort
oder
einer
berühmten
Hauptstadt.
If
the
new
married
couple
have
different
ideas
about
the
perfect
honeymoon
destination,
they
can
make
a
compromise,
take
a
package
organised
by
a
tourism
agent
to
visit
several
places,
a
tourism
agent
can
guide
you
to
find
the
best
honeymoon
destination,
it
could
be
a
beach
resort
or
a
famous
capital.
ParaCrawl v7.1
Mit
meiner
Hausärztin
fanden
wir
dann
einen
Kompromiss:
Ich
darf
machen
-
bewegungstechnisch
-
was
ich
will
und
kann
und
wenn
es
zu
sehr
weh
tut
gibts
Tabletten.
With
my
normal
veterinary
we
found
a
compromise:
I'm
allowed
to
do
whatever
I
want
-
in
case
of
moving
-
and
when
it
hurts
to
much
I
get
siome
drugs.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
das
Schlimmste,
was
wir
überhaupt
machen
könnten,
wäre
eine
Art
von
Kompromiss
zu
machen
oder
die
Philosophie
als
Preis
für
billige
Popularität
zu
verdünnen.
He
said
that
the
worst
thing
we
could
ever
do
would
be
to
make
some
sort
of
compromise
or
to
dilute
the
philosophy
for
the
sake
of
cheap
popularity.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
es
ist
ein
Kompromiss
zu
machen,
die
Hörmuschel
gut
akustisch
abzudichten,
damit
das
Nutzsignal
nicht
zu
stark
verstärkt
werden
muss,
denn
die
Verstärkung
ist
energieintensiv
und
kostet
Batterielaufzeit.
This
means
that
a
compromise
must
be
made
to
acoustically
seal
the
earpiece
so
the
desired
signal
does
not
have
to
be
amplified
very
strongly,
since
this
amplification
is
energy-intensive
and
comes
at
a
cost
of
battery
life.
EuroPat v2
Ecoflex
100N
wurde
zudem
speziell
im
Hinblick
auf
hohe
Widerstandsfähigkeit
gegen
Thermofixierung
(irreversible
thermische
Schrumpfung)
entwickelt,
die
bei
herkömmlichen
Isolierprodukten
einen
Kompromiss
erforderlich
machen
kann.
Ecoflex
100N
has
also
been
specially
designed
to
resist
heat
setting
(irreversible
thermal
shrinking)
which
can
be
a
source
of
compromise
in
traditional
insulation
products.
CCAligned v1
Das
ist
klar,
wir
können
alle
feststellen,
dass
Gott
die
Bemühungen
jener
segnet,
die
keinen
Kompromiss
machen
zwischen
Seinem
Werk
und
anderen
Prioritäten.
Obviously,
we
all
see
that
God
blesses
the
efforts
of
those
who
do
not
compromise
His
work
with
other
priorities.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich,
Heute
wollte
ich
Ihnen
eine
Sierra-Adventure-Spiel
zu
präsentieren,
sondern
präsentiere
ich
Feelais
mehr
Spiel,
so
dass
ich
beschloss,
ein
Kompromiss,
und
Sie
machen
eine
berühmte
Spiel
mit
Figuren
aus
Sierra-Adventure-Spiel.
Originally,
today
I
wanted
to
present
you
a
Sierra
adventure
game
but
I
was
feeling
more
board
game
so
I
decided
to
make
a
compromise
and
you
present
a
famous
game
with
characters
from
Sierra
adventure
game.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
für
die
Kleinen
einen
Kompromiss
machen,
aber
in
einer
Gesamtsubstanz
müssen
wir
die
Großen
angreifen:
Sie
wollen
keine
Rücksicht
auf
die
in
ihrer
Mobilität
eingeschränkten
Passagiere
nehmen.
We
could
come
to
a
compromise
for
the
small
operators,
but
from
an
overall
perspective,
we
must
tackle
the
large
organisations.
They
are
not
prepared
to
show
any
consideration
for
passengers
with
restricted
mobility.
Europarl v8
Trotz
der
großen
Anzahl
an
Immobilienangeboten
in
Barcelona
und
ihren
Vorstädten,
sind
nicht
alle
Käufer
bereit,
sich
für
ein
Kompromiss
zu
machen
und
ein
Haus
mit
ihren
Vor-
und
Nachteilen
zu
kaufen.
Der
Wunsch,
das
Traumhaus
zu
finden,
bringt
viele
Menschen
dazu,
mit
dem
schwierigen
Bauen
eines
eigenen
Hauses
in
Barcelona
oder
ihren
Vorstädten.
Despite
the
high
number
of
real
estate
offers
in
Barcelona
and
its
suburbs
not
all
buyers
are
ready
to
compromise
and
buy
a
house
with
all
its
advantages
and
disadvantages.
Desire
to
find
a
dream
house
motivates
many
people
to
start
a
difficult
process
of
building
their
own
house
in
Barcelona
or
its
suburbs.
CCAligned v1
Vielleicht
kann
man
einen
Kompromiß
machen.
Perhaps
we
could
come
to
a
compromise.
Europarl v8
Du
weißt
doch,
man
muss
Kompromisse
machen.
You
know
you
have
to
make
compromises.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihm
klargemacht,
dass
ich
keine
Kompromisse
mache.
I've
made
it
clear
to
him
I
won't
compromise.
OpenSubtitles v2018
Bei
Kunst
sollte
man
nie
im
Namen
der
Eitelkeit
Kompromisse
machen.
Art
should
never
be
compromised
for
the
sake
of
vanity.
OpenSubtitles v2018
Kompromisse
zu
machen,
Opfer
zu
bringen.
Compromise,
make
sacrifices.
OpenSubtitles v2018
Dann
versucht
man,
sich
zu
arrangieren,
Kompromisse
zu
machen...
So
you
try
to
come
to
an
agreement,
make
compromises...
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
lagen
anders,
als
ich
damals
anfing,
Kompromisse
zu
machen.
Things
were
different
back
when
I
started
making
compromises.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
Praxis
muss
man
manchmal
Kompromisse
machen.
But
in
practice
it
is
necessary
to
be
a
little
more
flexible.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausgleich
zwischen
wirtschaftlichen,sozialen
und
ökologischen
Zielen
kann
Kompromisse
erforderlich
machen.
Strikinga
balance
between
economic,
social
and
environmental
objectives
can
involve
trade-offs,
but
theexamples
in
this
brochure
show
that
business
success
and
societal
responsibility
are
not
onlycompatible,
but
can
be
mutually
reinforcing
by
opening
up
new
business
opportunities.
EUbookshop v2
Man
muss
Kompromisse
machen
und
das
zählt
nicht
gerade
zu
deinen
Stärken.
It's
about
compromise,
which
is
not
your
strong
suit.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
keine
Kompromisse
machen,
wie
Junpei
es
konnte.
He
can't
compromise,
the
way
Junpei
could.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Ehe
muss
man
Kompromisse
machen
können.
Marriage
is
about
one
thing
-
compromise.
OpenSubtitles v2018
Welche
Kompromisse
machen
Sie
aufgrund
Ihrer
MS?
What
compromises
are
you
making
because
of
your
MS?
CCAligned v1
Das
türkische
Militär
ist
nicht
bereit,
gegenüber
der
PKK-Guerilla
Kompromisse
zu
machen.
The
Turkish
military
are
not
prepared
to
make
compromises
with
the
PKK
guerrillas.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bands
müssen
sich
damit
auseinandersetzen
und
Kompromisse
machen.
All
bands
had
to
deal
with
it
one
or
another,
and
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
dazu
gezwungen,
Kompromisse
zu
machen.
We
were
forced
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
es
um
Ihren
Sehkomfort
geht,
sollten
Sie
keine
Kompromisse
machen!
Because
when
it
comes
to
visual
comfort,
you
shouldn't
make
any
compromises.
ParaCrawl v7.1