Translation of "Kompromiss machen" in English

Vielleicht sollten wir einen Kompromiss machen?
Maybe we should just make some kind of compromise?
OpenSubtitles v2018

Nun... vielleicht können wir einen Kompromiss machen.
Well... maybe we could compromise.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst auch einen Kompromiss machen.
But you've gotta make a compromise too.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Punkt, bei dem ich keinen Kompromiss machen kann.
There's one point I cannot compromise is this.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Milligram muss man einen kleinen Kompromiss machen.
Compared to the Milligram you have to make a small compromise.
ParaCrawl v7.1

Sie haben darin erinnert, dass wir die Aussicht auf einen ausgewogenen Kompromiss zunichte machen würden, wenn wir bereits geführte Debatten erneut entfachen.
You drew attention to the fact that, if the debates we have already had were re-opened, there would be no chance at all of reaching a balanced compromise.
Europarl v8

Angesichts dessen wird selbstverständlich der Konvent zu entscheiden haben, wie diese Harmonisierungsarbeit aussehen soll, aber der Rat hat klargestellt, dass er diese Übereinkunft bzw. diesen erreichten Kompromiss nicht rückgängig machen möchte.
Having said which, the Convention will, of course, have to decide what this harmonisation work will be, but the Council was clear that it does not want to reverse this arrangement or the compromise reached.
Europarl v8

Ich habe die Änderungsanträge unterstützt, in der Hoffnung, damit den faulen Kompromiss erträglich zu machen.
I supported the amendments in the hope that they might make this squalid compromise tolerable.
Europarl v8

Aber Sunniten und Schiiten ermorden einander in zunehmender Zahl, und die neue Aggressivität der US-Streitkräfte wird einen Kompromiss nahezu unmöglich machen.
But Sunnis and Shi’a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible.
News-Commentary v14

Gleichwohl sind die von den Mitgliedstaaten in diesem Bereich gemachten Fortschritte unterschiedlich, was einen politischen Kompromiss erforderlich machen könnte.
Even so, Member States have made uneven progress in this regard and a political compromise may be needed.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl sind die von den Mitgliedstaaten in die­sem Bereich gemachten Fortschritte unterschiedlich, was einen politischen Kompromiss erfor­derlich machen könnte.
Even so, Member States have made uneven progress in this regard and a political compromise may be needed.
TildeMODEL v2018

Aber ich werde bei meinem Traum einen Kompromiss machen, weil mein Land mir nach der biblischen Verheißung gehört, und Ihr Land Ihnen aufgrund Ihres religiösen Bekenntnisses und Ihrer nationalen Präsenz im Heiligen Land Israel zusteht.
But I will make a compromise with my dream because my land comes to me from the biblical promise and your land comes to you from a religious commitment and a national presence in the Holy Land of Israel.
Europarl v8

Es ist besser, einen Kompromiss zu machen, als eine Regelung durchzusetzen (damit ist Frau Mertens gemeint, die sichauf ihre Arbeitsplatzbeschreibung beruft und sich weigert, die Folien zu erstellen).
It is better to reach a compromise than to impose rules (thisis directed at Mrs Mertens, who is relying on her job description and refusing to produce the transparencies).
EUbookshop v2

Die meisten Leute versagen, wenn sie in schlechten Zeiten in Bezug auf ihre Träume und Visionen einen Kompromiss machen.
Most people fail when they compromise on their dreams and the vision in times of weakness.
QED v2.0a

Insofern ist ein gewerkschaftlicher Streik immer so etwas wie ein »Warnstreik«, der darauf abzielt, die Gegenseite für einen Kompromiss einsichtig zu machen.
So a union's strike is always something like a warning strike, trying to force the enemy to compromise, and nothing more.
ParaCrawl v7.1

Wenn das neue Ehepaar unterschiedliche Vorstellungen über die perfekte Hochzeitsreise Ziel haben, können sie einen Kompromiss machen, nehmen Sie ein Paket von einem Tourismus-Agent organisiert, um mehrere Orte zu besuchen, ein Tourismus-Agent können Sie Wegweiser zu den besten Flitterwochen befinden, so konnte es ein Badeort oder einer berühmten Hauptstadt.
If the new married couple have different ideas about the perfect honeymoon destination, they can make a compromise, take a package organised by a tourism agent to visit several places, a tourism agent can guide you to find the best honeymoon destination, it could be a beach resort or a famous capital.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner Hausärztin fanden wir dann einen Kompromiss: Ich darf machen - bewegungstechnisch - was ich will und kann und wenn es zu sehr weh tut gibts Tabletten.
With my normal veterinary we found a compromise: I'm allowed to do whatever I want - in case of moving - and when it hurts to much I get siome drugs.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, das Schlimmste, was wir überhaupt machen könnten, wäre eine Art von Kompromiss zu machen oder die Philosophie als Preis für billige Popularität zu verdünnen.
He said that the worst thing we could ever do would be to make some sort of compromise or to dilute the philosophy for the sake of cheap popularity.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, es ist ein Kompromiss zu machen, die Hörmuschel gut akustisch abzudichten, damit das Nutzsignal nicht zu stark verstärkt werden muss, denn die Verstärkung ist energieintensiv und kostet Batterielaufzeit.
This means that a compromise must be made to acoustically seal the earpiece so the desired signal does not have to be amplified very strongly, since this amplification is energy-intensive and comes at a cost of battery life.
EuroPat v2

Ecoflex 100N wurde zudem speziell im Hinblick auf hohe Widerstandsfähigkeit gegen Thermofixierung (irreversible thermische Schrumpfung) entwickelt, die bei herkömmlichen Isolierprodukten einen Kompromiss erforderlich machen kann.
Ecoflex 100N has also been specially designed to resist heat setting (irreversible thermal shrinking) which can be a source of compromise in traditional insulation products.
CCAligned v1

Das ist klar, wir können alle feststellen, dass Gott die Bemühungen jener segnet, die keinen Kompromiss machen zwischen Seinem Werk und anderen Prioritäten.
Obviously, we all see that God blesses the efforts of those who do not compromise His work with other priorities.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich, Heute wollte ich Ihnen eine Sierra-Adventure-Spiel zu präsentieren, sondern präsentiere ich Feelais mehr Spiel, so dass ich beschloss, ein Kompromiss, und Sie machen eine berühmte Spiel mit Figuren aus Sierra-Adventure-Spiel.
Originally, today I wanted to present you a Sierra adventure game but I was feeling more board game so I decided to make a compromise and you present a famous game with characters from Sierra adventure game.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten für die Kleinen einen Kompromiss machen, aber in einer Gesamtsubstanz müssen wir die Großen angreifen: Sie wollen keine Rücksicht auf die in ihrer Mobilität eingeschränkten Passagiere nehmen.
We could come to a compromise for the small operators, but from an overall perspective, we must tackle the large organisations. They are not prepared to show any consideration for passengers with restricted mobility.
Europarl v8

Trotz der großen Anzahl an Immobilienangeboten in Barcelona und ihren Vorstädten, sind nicht alle Käufer bereit, sich für ein Kompromiss zu machen und ein Haus mit ihren Vor- und Nachteilen zu kaufen. Der Wunsch, das Traumhaus zu finden, bringt viele Menschen dazu, mit dem schwierigen Bauen eines eigenen Hauses in Barcelona oder ihren Vorstädten.
Despite the high number of real estate offers in Barcelona and its suburbs not all buyers are ready to compromise and buy a house with all its advantages and disadvantages. Desire to find a dream house motivates many people to start a difficult process of building their own house in Barcelona or its suburbs.
CCAligned v1

Vielleicht kann man einen Kompromiß machen.
Perhaps we could come to a compromise.
Europarl v8

Du weißt doch, man muss Kompromisse machen.
You know you have to make compromises.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihm klargemacht, dass ich keine Kompromisse mache.
I've made it clear to him I won't compromise.
OpenSubtitles v2018

Bei Kunst sollte man nie im Namen der Eitelkeit Kompromisse machen.
Art should never be compromised for the sake of vanity.
OpenSubtitles v2018

Kompromisse zu machen, Opfer zu bringen.
Compromise, make sacrifices.
OpenSubtitles v2018

Dann versucht man, sich zu arrangieren, Kompromisse zu machen...
So you try to come to an agreement, make compromises...
OpenSubtitles v2018

Die Dinge lagen anders, als ich damals anfing, Kompromisse zu machen.
Things were different back when I started making compromises.
OpenSubtitles v2018

Aber in der Praxis muss man manchmal Kompromisse machen.
But in practice it is necessary to be a little more flexible.
OpenSubtitles v2018

Der Ausgleich zwischen wirtschaftlichen,sozialen und ökologischen Zielen kann Kompromisse erforderlich machen.
Strikinga balance between economic, social and environmental objectives can involve trade-offs, but theexamples in this brochure show that business success and societal responsibility are not onlycompatible, but can be mutually reinforcing by opening up new business opportunities.
EUbookshop v2

Man muss Kompromisse machen und das zählt nicht gerade zu deinen Stärken.
It's about compromise, which is not your strong suit.
OpenSubtitles v2018

Er kann keine Kompromisse machen, wie Junpei es konnte.
He can't compromise, the way Junpei could.
OpenSubtitles v2018

In einer Ehe muss man Kompromisse machen können.
Marriage is about one thing - compromise.
OpenSubtitles v2018

Welche Kompromisse machen Sie aufgrund Ihrer MS?
What compromises are you making because of your MS?
CCAligned v1

Das türkische Militär ist nicht bereit, gegenüber der PKK-Guerilla Kompromisse zu machen.
The Turkish military are not prepared to make compromises with the PKK guerrillas.
ParaCrawl v7.1

Alle Bands müssen sich damit auseinandersetzen und Kompromisse machen.
All bands had to deal with it one or another, and compromise.
ParaCrawl v7.1

Wir waren dazu gezwungen, Kompromisse zu machen.
We were forced to compromise.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn es um Ihren Sehkomfort geht, sollten Sie keine Kompromisse machen!
Because when it comes to visual comfort, you shouldn't make any compromises.
ParaCrawl v7.1