Translation of "Umzug nach deutschland" in English

Und daran hat auch Dein Umzug nach Deutschland nichts geändert?
And nothing has changed since you moved to Germany?
CCAligned v1

Ich habe sie bei meinem Umzug nach Zypern in Deutschland gelassen.:-(
I forgot them when I moved to Cyprus.:(Great!
ParaCrawl v7.1

Seit seinem Umzug nach Deutschland schreibt er auch für Kurz- und Kinospielfilme.
Since he moved to Cologne Florian has started writing for short films and cinema movies.
ParaCrawl v7.1

Seine Großmutter, eine Holocaust-Überlebende, will seinen Umzug nach Deutschland unbedingt verhindern.
His grandmother, a Holocaust survivor, will stop at nothing to prevent him from going to Germany.
ParaCrawl v7.1

Vor seinem Umzug nach Deutschland schuf Tabachnyk bereits in der Ukraine eine Reihe von Monumenten.
Before his move to Germany, Tabachnyk already had created a series of monuments in Ukraine.
WikiMatrix v1

Erst nach ihrer Scheidung und dem Umzug nach Deutschland etablierte sie sich als Jazzmusikerin.
Only after her divorce and moving to Germany did she establish herself as a jazz musician.
WikiMatrix v1

Ich bin seit meinem Umzug nach Deutschland im Jahr 1980 die meiste Zeit selbständig tätig.
I have been self-employed most of the time since moving to Germany in 1980.
CCAligned v1

Nach dem Umzug nach Deutschland arbeitete sie in verschiedenen Positionen als Journalistin und Videoproduzentin.
After moving to Germany, she held various positions as a writer and video producer.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrem Umzug nach Deutschland vertiefte sie sich in die Familiengeschichte der Gräfin Festetics.
Following her move to Germany she immersed herself in the family history of Countess Festetics.
ParaCrawl v7.1

Zudem sagte Dombret, er habe „zwei Dutzend Diskussionen“ über eine Standortverlagerung auf den europäischen Kontinent geführt, gehe aber nicht davon aus, dass jede in einen Umzug nach Deutschland münden werde.
Dombret also said that he has conducted “two dozen talks” with banks considering relocating to the European continent, but he doesn’t assume that every one of these discussions will end up in a move to Germany.
ParaCrawl v7.1

Doch auf einem Gipfeltreffen im Juni konnten die Präsidenten des EU-Rates und der Kommission den Impuls, der durch die Freilassung von Liu Xia und ihren Umzug nach Deutschland ausgelöst wurde, nicht nutzen, um öffentlich ihre Besorgnis über die katastrophale Menschenrechtssituation in China zum Ausdruck zu bringen und auf weitere Freilassungen zu drängen.
Yet at a summit in June, the EU Council and Commission presidents failed to use the momentum generated by Liu Xia's release and relocation to Germany to publicly voice concerns over China's abysmal human rights record and press for further releases.
ParaCrawl v7.1

Durch meinen Umzug nach Deutschland hat sich etliches an der konkreten täglichen Arbeit von Rio-Production verändert, aber das Prinzip bleibt bestehen.
Due my new situation, living again in Germany, many things have changed, but the principle of Rio-Production remains.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Umzug nach Deutschland hat Peter Siedlaczek bei vielen Produktionen mitgearbeitet, die ihren Weg bis an die Spitze der Charts gemacht haben.
Following his move to Germany, he has contributed to many German chart hits as a well-respected sound engineer.
ParaCrawl v7.1

In meiner Heimatstadt in den USA gibt es überall Singletrails, die ich seit meinem Umzug nach Deutschland schmerzlich vermisse.
Singletrack is everywhere in my hometown in America but it is a luxury that I miss since moving to Germany.
ParaCrawl v7.1

Durch den Umzug zurück nach Deutschland und näher zu meiner Familie, habe ich viel darüber nachgedacht, was Familie für mich bedeutet.
Moving back to Germany and closer to my family this year really got me thinking about what family means to me.
ParaCrawl v7.1

Seit seinem Umzug nach Deutschland 2007 ist er Mitglied des "L'Ensemble de la Paix" in Paris, mit dem er in Europa tourt und begleitet die renommierte libanesische Sängerin S. Marie Keyrouz.
Since his moving to Germany in 2007, he has become a member of “L’Ensemble de la Paix” in Paris, with which he tours Europe ccompanying the renowned Lebanese singer S. Marie Keyrouz.
ParaCrawl v7.1

Die allererste Veranstaltung, die ich nach meinem Umzug nach Deutschland auf die Beine stellte, war kein reines Musik-, sondern ein Koch-Event im Club Michel.
The very first event I organized after moving to Germany was not a purely musical event but rather a cookery event at Club Michel.
ParaCrawl v7.1

Zudem sagte Dombret, er habe "zwei Dutzend Diskussionen" über eine Standortverlagerung auf den europäischen Kontinent geführt, gehe aber nicht davon aus, dass jede in einen Umzug nach Deutschland münden werde.
Dombret also said that he has conducted "two dozen talks" with banks considering relocating to the European continent, but he doesn't assume that every one of these discussions will end up in a move to Germany.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie Ihr Familienleben auch nach dem Umzug nach Deutschland aufrechterhalten können, wird eine Aufenthaltserlaubnis für Familienangehörige erteilt (Familiennachzug).
To allow you to maintain your family life even after moving to Germany, a residence permit is granted for family members (subsequent entry).
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Umzug nach Deutschland bekam Manukia nicht nur Zugang zum passenden Publikum und Kontakte im Musikgeschäft, er gab ihm auch die Gelegenheit für sein Coming Out, wo er daheim, aufgewachsen in einer christlich polynesischen Familie und Gemeinschaft in Neuseeland und Australien, mit seinem Schwulsein immer hatte ringen müssen.
Aside from accessibility to suitable audiences and industry, relocating to Germany also gave Manukia the chance to come out as gay, something he struggled with growing up within a Christian Polynesian family and community in New Zealand and Australia.
ParaCrawl v7.1

Das Welcome Center hat mir nicht nur den Umzug nach Deutschland sehr erleichtert, sondern mir auch geholfen, meinen Aufenthalt hier so zu organisieren, dass ich meine eigenen langfristigen Ziele verfolgen konnte.
The Welcome Center not only made my initial transition to Germany simple, but it structured an environment where I could also entertain my own long-term objectives.
ParaCrawl v7.1

Um einen Umzug nach Deutschland für gut ausgebildete Fachkräfte aus dem Ausland attraktiv zu machen, braucht es eine gezielte Einwanderungspolitik.
In order to make it attractive for well-trained specialists to move to Germany from overseas, a targeted immigration policy is required.
ParaCrawl v7.1

Seit seinem Umzug aus Deutschland nach Neuseeland vor elf Jahren, ist Herr Pfaff Befürworter moderner Wasserspartechnologien.
Martin has been advocating water conservation since moving to New Zealand from Germany eleven years ago.
ParaCrawl v7.1

Hopf war nie verziehen von vielen Menschen für seinen Umzug nach Deutschland im Jahre 1936, wo die Nazi-Partei war bereits an der Macht.
Hopf was never forgiven by many people for his moving to Germany in 1936, where the Nazi party was already in power.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Umzug nach Deutschland machte sich Willy Schwarz daran, zu beweisen, dass das Konzept von verschiedensten Musikern, die eine gemeinsame Sprache sprechen, überall übernommen werden kann und gründete in Bremen, der Stadt, die für ihre Stadtmusikanten berühmt ist, das Bremer Stadtimmigranten Orchester.
For a clip of the finale click here Once established in Germany, he set about proving that the concept of musicians speaking each others' language could be transplanted anywhere by forming a similar ensemble – Das Bremer Stadtimmigranten Orchester - in Bremen, famous for it's "Town Musicians".
ParaCrawl v7.1

Der Umzug nach Deutschland, Malerei zu studieren., brachte ihn in Kontakt mit einem Konzert von Schönberg, Wer große Freundschaft eingeklemmt, und zu unterscheiden, die Ihre Abstraktion.
The move to Germany, to study painting, brought him in contact with a concert of Schönberg, who jammed great friendship, and that distinguish your abstraction.
ParaCrawl v7.1

Ziehen Sie aus dem Ausland nach Deutschland, müssen Sie bereits bis zum 21. Tag vor der Wahl (3. September 2017) – also schon vor Ihrem Umzug nach Deutschland – bei der Gemeindebehörde der letzten gemeldeten Hauptwohnung in Deutschland einen Antrag auf Eintragung in das Wählerverzeichnis für im Ausland lebende Deutsche stellen.
If you move to Germany from another country, you have to apply for entry in the voters' register until the 21st day before the election (3 September 2017), that is before moving to Germany.
ParaCrawl v7.1