Translation of "Nach deutschland bringen" in English

Willst du uns zu Pferd nach Deutschland bringen?
Are you taking us to Germany on horseback?
OpenSubtitles v2018

Welche Vorteile und Herausforderungen kann Vielfalt Ihrer Meinung nach für Deutschland bringen?
What benefits and challenges can diversity bringto Germany, in your opinion?
EUbookshop v2

Kommentare zu "Ars Nova wird seine Musik nach Deutschland bringen"
Comments on "Ars Nova will take his music to Germany"
CCAligned v1

Wie kann ich mein Haustier aus dem Ausland nach Deutschland bringen?
How can I bring my pet from abroad to Germany?
CCAligned v1

Hier erfahren Sie, wie Sie Ihre Familie nach Deutschland bringen können.
Here you will find more information about bringing your family to Germany.
CCAligned v1

Die Familie mit nach Deutschland zu bringen erfordert viel Planung.
Bringing your family to Germany requires a lot of planning.
ParaCrawl v7.1

Soll man russische Juden nach Deutschland bringen, um die deutschen Gemeinden zahlenmäßig aufzustocken?
Should Russian Jews be brought to Germany in order to increase the number of Jews in the German communities?
ParaCrawl v7.1

In Schweden bereits sehr erfolgreich, wird Emile Nölting dieses Konzept nun auch nach Deutschland bringen.
In Sweden already successful, Emile Nölting will bring this concept also to Germany and other countries.
ParaCrawl v7.1

Herr Clerk, ein britischer Staatsbürger, mußte feststellen, daß er seine russische Frau nach Deutschland bringen konnte, jedoch nicht nach Großbritannien - wenn er nicht erst sechs Monate in Deutschland wohnte.
Mr Clark, a British national, found that he could bring his Russian wife into Germany but not Britain - unless he lived for six months in Germany first.
Europarl v8

Zur Sicherheit will er die Negative zusätzlich persönlich mit Hilfe eines in Schottland wartenden, deutschen U-Bootes nach Deutschland bringen.
He then heads to Aberdeen, Scotland, where a U-boat will take him and his photos back to Germany.
Wikipedia v1.0

Ebenso die deutschen Förderprogramme "The job of my life" und "Make it in Germany", die beide darauf abzielen, junge Menschen nach Deutschland zu bringen, um dort in Berufen eine Ausbildung zu machen, in denen nicht genügend Fachkräfte vorhanden sind.
Others are Germany's support programmes The job of my life and Make it in Germany, both of which aim to bring young people to Germany to do vocational training in areas with skills shortages.
TildeMODEL v2018

Sie wollten so viele dieser Kinder wie möglich nach Deutschland bringen, um das das deutsche Blut aufzufrischen.
They wanted to bring as many of these children as possible to Germany to refresh German blood.
OpenSubtitles v2018

Ziel war es auch, Amerikaner von Reisen nach Deutschland abzuhalten, damit sie kein Geld nach Deutschland bringen.
They also tried to stop Americans from visiting Germany, thereby stopping any money from coming in.
WikiMatrix v1

Die geplante Ostsee-Gaspipeline, die das Gas unter Umgehung Polens, der Ukraine, der baltischen Staaten und anderer Länder Mitteleuropas direkt von Russland nach Deutschland bringen würde, ist in dieser Hinsicht gefährlich, weil man Gazprom dadurch die Freiheit geben würde, den Gashahn für manche Kunden abzudrehen ohne damit die Versorgung der bevorzugten westlichen Märkte zu gefährden.
The proposed Baltic Sea pipeline, which would bring gas to Germany directly from Russia, bypassing Poland, Ukraine, the Baltic states, and the rest of Central Europe, is dangerous in this regard, because it may allow Gazprom the freedom to cut gas supplies to customers without endangering supplies to its favored western markets.
News-Commentary v14

Wir, das Team der Ethidex GmbH und unsere Anwaltskanzleien für Lösungspartner arbeiten sehr hart daran, den gleichen Goldstandard zu entwickeln und nach Deutschland zu bringen, den Ethidex ™ Risk Manager Service seinen Kunden in Kanada seit 2004 bietet.
We, the Ethidex GmbH team and our solution partner law firms, are working day in and day out to develop and bring to Germany that same gold standard Ethidex™ Risk Manager Service provides to its clients in Canada since 2004.
CCAligned v1

Pure Leidenschaft war es, die die Berliner Medienunternehmer Matthias Börner und Michael Müller inspirierte, mit einem Hobby ins Risiko zu gehen und Smooth Jazz aus den USA nach Deutschland zu bringen.
Pure passion inspired the Berlin businessmen Matthias Börner and Michael Müller to take a risk and bring Smooth Jazz from the USA to Germany.
CCAligned v1

Falls Sie ein Visum benötigen, um nach Deutschland einzureisen, bringen Sie bitte dieses Visum ebenfalls mit.
If you are entering Germany on a visa, please also bring your visa. Lease contract Â
ParaCrawl v7.1

Da ist eine große nationale Anstrengung und Investition für eine Wasserstoffversorgungskette (Windräder in Patagonien, Schiffe, die das flüssige Gas nach Deutschland bringen, Wasserstoff-Infrastruktur flächendeckend in Deutschland) kaum vorstellbar.
That means a huge effort and investments into a hydrogen supply chain (windmills in Patagonia, ships to ferry the fluid gas to Germany, hydrogen infra-structure for all of Germany) is hardly an option.
ParaCrawl v7.1

Der Kardiologe stellte einen großen Vorhofseptumdefekt bei Rosa fest, der bedeutsam für die Herzleistung war und empfahl uns, Rosa nach Deutschland zu bringen, da in Mexiko die Wartelisten für Herzoperationen sehr lang sind.
The cardiologist diagnosed a large interauricular communication and he recommended we take her to Germany since in Mexico the waiting lists for heart operations are very long. Â Â
ParaCrawl v7.1

Als sich die deutschen Truppen 1943 zurück zogen, beschloss man, alle noch in der Stadt lebenden Menschen nach Deutschland zu bringen.
When the German troops retreated from Kyiv in 1943, it was determined that all remaining inhabitants should be sent to Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Sprecher von Frau Merkel und einige MdBs antworteten prompt und drückten ihre Unterstützung aus, Yang und seine Familie zu retten und sie zurück nach Deutschland zu bringen, wobei sie zum Ausdruck brachten, daß die deutsche Regierung ihre Besorgnis über Chinas Menschenrechte während Hu Jintaos Besuch klar zur Sprache bringen wird.
The spokesperson for Ms Merkel and some German MPs replied promptly, expressing their support to rescue Jiang and his family and bring them back to Germany and stating that the German government would clearly express their concern over China's human rights during Hu's visit.
ParaCrawl v7.1

Hinter den vorrückenden Truppen errichteten die Arbeitsämter sofort ihre Dienststellen, um in Abstimmung mit dem Reichssicherheitshauptamt und in Zusammenarbeit mit der deutschen Wirtschaft ausländische Arbeitskräfte als Freiwillige anzuwerben oder gewaltsam nach Deutschland zu bringen.
Behind the approaching troops the Federal Labour Institutions immediately began erecting their service offices in order to recruit foreign workers to work as volunteers or bring them by force to Germany in cooperation with the "Reichssicherheitshauptamt" and the German economy.
ParaCrawl v7.1

Vor mehr als 300 Teilnehmern aus Wirtschaft, Verbänden und Politik sowie der ausgewählten Jury durften die zehn Finalisten-Teams genau fünf Minuten und vier Folien verwenden, um ihre innovativen Produkte, Services und Dienstleistungen im Energiebereich zu präsentieren und zu zeigen, dass speziell ihre Projekte oder Produkte auf innovative Art und Weise die Energieeffizienz in Deutschland nach vorne bringen können.
More than 300 participants from industry, associations and politics, as well as the selected jury, were able to use exactly five minutes and four slides to present their innovative products, services and services in the energy sector, and to show that their projects or projects Products can bring energy efficiency in Germany forward in an innovative way.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte wenige Fragmente der von den Nationalsozialisten zerstörten Kunstbibliothek und Kunstsammlung ihres Großvaters in ihrem Besitz halten und mit nach Deutschland bringen können.
She managed to salvage a few fragments from her grandfather's art library and collection that were destroyed by the Nazis, and bring them with her to Germany.
ParaCrawl v7.1

Während des Zweiten Weltkriegs verschonten die Nazis Orvieto von Bombenangriffen, da sie die wunderbare Kathedrale nach Deutschland bringen wollten.
During the Second World War the Nazis didn’t bomb Orvieto because of the amazing cathedral that they wanted to take back to Germany”
ParaCrawl v7.1

Anstatt zu einem bestimmten Punkt in einem Kreislauf zurückzukehren (zum Beispiel 'Seattle nach Deutschland zu bringen'), ging es in Heiligendamm darum, einen unvorhersehbaren Prozess der Veränderung anzustoßen, der über die Erfolge, aber auch die Beschränkungen der Vergangenheit hinausgehen würde.
So rather than return to a particular point in a cycle ('Bringing Seattle to Germany', for example), the point at Heiligendamm was to start anew with an unforeseeable process of becoming – one that would hopefully go beyond the achievements and limits of the past.
ParaCrawl v7.1

Es wird empfohlen, sämtliche Schulabschluss- und Hochschulzeugnisse im Original und in beglaubigter Übersetzung mit nach Deutschland zu bringen.
We advise you to bring to Germany all school leaving and university diplomas in the original and in certified translation.
CCAligned v1