Translation of "Nach deutschland bringen" in English
Willst
du
uns
zu
Pferd
nach
Deutschland
bringen?
Are
you
taking
us
to
Germany
on
horseback?
OpenSubtitles v2018
Welche
Vorteile
und
Herausforderungen
kann
Vielfalt
Ihrer
Meinung
nach
für
Deutschland
bringen?
What
benefits
and
challenges
can
diversity
bringto
Germany,
in
your
opinion?
EUbookshop v2
Kommentare
zu
"Ars
Nova
wird
seine
Musik
nach
Deutschland
bringen"
Comments
on
"Ars
Nova
will
take
his
music
to
Germany"
CCAligned v1
Wie
kann
ich
mein
Haustier
aus
dem
Ausland
nach
Deutschland
bringen?
How
can
I
bring
my
pet
from
abroad
to
Germany?
CCAligned v1
Hier
erfahren
Sie,
wie
Sie
Ihre
Familie
nach
Deutschland
bringen
können.
Here
you
will
find
more
information
about
bringing
your
family
to
Germany.
CCAligned v1
Die
Familie
mit
nach
Deutschland
zu
bringen
erfordert
viel
Planung.
Bringing
your
family
to
Germany
requires
a
lot
of
planning.
ParaCrawl v7.1
Soll
man
russische
Juden
nach
Deutschland
bringen,
um
die
deutschen
Gemeinden
zahlenmäßig
aufzustocken?
Should
Russian
Jews
be
brought
to
Germany
in
order
to
increase
the
number
of
Jews
in
the
German
communities?
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
bereits
sehr
erfolgreich,
wird
Emile
Nölting
dieses
Konzept
nun
auch
nach
Deutschland
bringen.
In
Sweden
already
successful,
Emile
Nölting
will
bring
this
concept
also
to
Germany
and
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Herr
Clerk,
ein
britischer
Staatsbürger,
mußte
feststellen,
daß
er
seine
russische
Frau
nach
Deutschland
bringen
konnte,
jedoch
nicht
nach
Großbritannien
-
wenn
er
nicht
erst
sechs
Monate
in
Deutschland
wohnte.
Mr
Clark,
a
British
national,
found
that
he
could
bring
his
Russian
wife
into
Germany
but
not
Britain
-
unless
he
lived
for
six
months
in
Germany
first.
Europarl v8
Zur
Sicherheit
will
er
die
Negative
zusätzlich
persönlich
mit
Hilfe
eines
in
Schottland
wartenden,
deutschen
U-Bootes
nach
Deutschland
bringen.
He
then
heads
to
Aberdeen,
Scotland,
where
a
U-boat
will
take
him
and
his
photos
back
to
Germany.
Wikipedia v1.0
Ebenso
die
deutschen
Förderprogramme
"The
job
of
my
life"
und
"Make
it
in
Germany",
die
beide
darauf
abzielen,
junge
Menschen
nach
Deutschland
zu
bringen,
um
dort
in
Berufen
eine
Ausbildung
zu
machen,
in
denen
nicht
genügend
Fachkräfte
vorhanden
sind.
Others
are
Germany's
support
programmes
The
job
of
my
life
and
Make
it
in
Germany,
both
of
which
aim
to
bring
young
people
to
Germany
to
do
vocational
training
in
areas
with
skills
shortages.
TildeMODEL v2018
Sie
wollten
so
viele
dieser
Kinder
wie
möglich
nach
Deutschland
bringen,
um
das
das
deutsche
Blut
aufzufrischen.
They
wanted
to
bring
as
many
of
these
children
as
possible
to
Germany
to
refresh
German
blood.
OpenSubtitles v2018
Ziel
war
es
auch,
Amerikaner
von
Reisen
nach
Deutschland
abzuhalten,
damit
sie
kein
Geld
nach
Deutschland
bringen.
They
also
tried
to
stop
Americans
from
visiting
Germany,
thereby
stopping
any
money
from
coming
in.
WikiMatrix v1
Die
geplante
Ostsee-Gaspipeline,
die
das
Gas
unter
Umgehung
Polens,
der
Ukraine,
der
baltischen
Staaten
und
anderer
Länder
Mitteleuropas
direkt
von
Russland
nach
Deutschland
bringen
würde,
ist
in
dieser
Hinsicht
gefährlich,
weil
man
Gazprom
dadurch
die
Freiheit
geben
würde,
den
Gashahn
für
manche
Kunden
abzudrehen
ohne
damit
die
Versorgung
der
bevorzugten
westlichen
Märkte
zu
gefährden.
The
proposed
Baltic
Sea
pipeline,
which
would
bring
gas
to
Germany
directly
from
Russia,
bypassing
Poland,
Ukraine,
the
Baltic
states,
and
the
rest
of
Central
Europe,
is
dangerous
in
this
regard,
because
it
may
allow
Gazprom
the
freedom
to
cut
gas
supplies
to
customers
without
endangering
supplies
to
its
favored
western
markets.
News-Commentary v14
Wir,
das
Team
der
Ethidex
GmbH
und
unsere
Anwaltskanzleien
für
Lösungspartner
arbeiten
sehr
hart
daran,
den
gleichen
Goldstandard
zu
entwickeln
und
nach
Deutschland
zu
bringen,
den
Ethidex
™
Risk
Manager
Service
seinen
Kunden
in
Kanada
seit
2004
bietet.
We,
the
Ethidex
GmbH
team
and
our
solution
partner
law
firms,
are
working
day
in
and
day
out
to
develop
and
bring
to
Germany
that
same
gold
standard
Ethidex™
Risk
Manager
Service
provides
to
its
clients
in
Canada
since
2004.
CCAligned v1
Pure
Leidenschaft
war
es,
die
die
Berliner
Medienunternehmer
Matthias
Börner
und
Michael
Müller
inspirierte,
mit
einem
Hobby
ins
Risiko
zu
gehen
und
Smooth
Jazz
aus
den
USA
nach
Deutschland
zu
bringen.
Pure
passion
inspired
the
Berlin
businessmen
Matthias
Börner
and
Michael
Müller
to
take
a
risk
and
bring
Smooth
Jazz
from
the
USA
to
Germany.
CCAligned v1
Falls
Sie
ein
Visum
benötigen,
um
nach
Deutschland
einzureisen,
bringen
Sie
bitte
dieses
Visum
ebenfalls
mit.
If
you
are
entering
Germany
on
a
visa,
please
also
bring
your
visa.
Lease
contract
Â
ParaCrawl v7.1
Da
ist
eine
große
nationale
Anstrengung
und
Investition
für
eine
Wasserstoffversorgungskette
(Windräder
in
Patagonien,
Schiffe,
die
das
flüssige
Gas
nach
Deutschland
bringen,
Wasserstoff-Infrastruktur
flächendeckend
in
Deutschland)
kaum
vorstellbar.
That
means
a
huge
effort
and
investments
into
a
hydrogen
supply
chain
(windmills
in
Patagonia,
ships
to
ferry
the
fluid
gas
to
Germany,
hydrogen
infra-structure
for
all
of
Germany)
is
hardly
an
option.
ParaCrawl v7.1
Der
Kardiologe
stellte
einen
großen
Vorhofseptumdefekt
bei
Rosa
fest,
der
bedeutsam
für
die
Herzleistung
war
und
empfahl
uns,
Rosa
nach
Deutschland
zu
bringen,
da
in
Mexiko
die
Wartelisten
für
Herzoperationen
sehr
lang
sind.
The
cardiologist
diagnosed
a
large
interauricular
communication
and
he
recommended
we
take
her
to
Germany
since
in
Mexico
the
waiting
lists
for
heart
operations
are
very
long.
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Als
sich
die
deutschen
Truppen
1943
zurück
zogen,
beschloss
man,
alle
noch
in
der
Stadt
lebenden
Menschen
nach
Deutschland
zu
bringen.
When
the
German
troops
retreated
from
Kyiv
in
1943,
it
was
determined
that
all
remaining
inhabitants
should
be
sent
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Sprecher
von
Frau
Merkel
und
einige
MdBs
antworteten
prompt
und
drückten
ihre
Unterstützung
aus,
Yang
und
seine
Familie
zu
retten
und
sie
zurück
nach
Deutschland
zu
bringen,
wobei
sie
zum
Ausdruck
brachten,
daß
die
deutsche
Regierung
ihre
Besorgnis
über
Chinas
Menschenrechte
während
Hu
Jintaos
Besuch
klar
zur
Sprache
bringen
wird.
The
spokesperson
for
Ms
Merkel
and
some
German
MPs
replied
promptly,
expressing
their
support
to
rescue
Jiang
and
his
family
and
bring
them
back
to
Germany
and
stating
that
the
German
government
would
clearly
express
their
concern
over
China's
human
rights
during
Hu's
visit.
ParaCrawl v7.1
Hinter
den
vorrückenden
Truppen
errichteten
die
Arbeitsämter
sofort
ihre
Dienststellen,
um
in
Abstimmung
mit
dem
Reichssicherheitshauptamt
und
in
Zusammenarbeit
mit
der
deutschen
Wirtschaft
ausländische
Arbeitskräfte
als
Freiwillige
anzuwerben
oder
gewaltsam
nach
Deutschland
zu
bringen.
Behind
the
approaching
troops
the
Federal
Labour
Institutions
immediately
began
erecting
their
service
offices
in
order
to
recruit
foreign
workers
to
work
as
volunteers
or
bring
them
by
force
to
Germany
in
cooperation
with
the
"Reichssicherheitshauptamt"
and
the
German
economy.
ParaCrawl v7.1
Vor
mehr
als
300
Teilnehmern
aus
Wirtschaft,
Verbänden
und
Politik
sowie
der
ausgewählten
Jury
durften
die
zehn
Finalisten-Teams
genau
fünf
Minuten
und
vier
Folien
verwenden,
um
ihre
innovativen
Produkte,
Services
und
Dienstleistungen
im
Energiebereich
zu
präsentieren
und
zu
zeigen,
dass
speziell
ihre
Projekte
oder
Produkte
auf
innovative
Art
und
Weise
die
Energieeffizienz
in
Deutschland
nach
vorne
bringen
können.
More
than
300
participants
from
industry,
associations
and
politics,
as
well
as
the
selected
jury,
were
able
to
use
exactly
five
minutes
and
four
slides
to
present
their
innovative
products,
services
and
services
in
the
energy
sector,
and
to
show
that
their
projects
or
projects
Products
can
bring
energy
efficiency
in
Germany
forward
in
an
innovative
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
wenige
Fragmente
der
von
den
Nationalsozialisten
zerstörten
Kunstbibliothek
und
Kunstsammlung
ihres
Großvaters
in
ihrem
Besitz
halten
und
mit
nach
Deutschland
bringen
können.
She
managed
to
salvage
a
few
fragments
from
her
grandfather's
art
library
and
collection
that
were
destroyed
by
the
Nazis,
and
bring
them
with
her
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Zweiten
Weltkriegs
verschonten
die
Nazis
Orvieto
von
Bombenangriffen,
da
sie
die
wunderbare
Kathedrale
nach
Deutschland
bringen
wollten.
During
the
Second
World
War
the
Nazis
didn’t
bomb
Orvieto
because
of
the
amazing
cathedral
that
they
wanted
to
take
back
to
Germany”
ParaCrawl v7.1
Anstatt
zu
einem
bestimmten
Punkt
in
einem
Kreislauf
zurückzukehren
(zum
Beispiel
'Seattle
nach
Deutschland
zu
bringen'),
ging
es
in
Heiligendamm
darum,
einen
unvorhersehbaren
Prozess
der
Veränderung
anzustoßen,
der
über
die
Erfolge,
aber
auch
die
Beschränkungen
der
Vergangenheit
hinausgehen
würde.
So
rather
than
return
to
a
particular
point
in
a
cycle
('Bringing
Seattle
to
Germany',
for
example),
the
point
at
Heiligendamm
was
to
start
anew
with
an
unforeseeable
process
of
becoming
–
one
that
would
hopefully
go
beyond
the
achievements
and
limits
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
empfohlen,
sämtliche
Schulabschluss-
und
Hochschulzeugnisse
im
Original
und
in
beglaubigter
Übersetzung
mit
nach
Deutschland
zu
bringen.
We
advise
you
to
bring
to
Germany
all
school
leaving
and
university
diplomas
in
the
original
and
in
certified
translation.
CCAligned v1