Translation of "Umso" in English
Im
Zweifelsfall
spricht
dies
umso
mehr
für
die
Nichtvollstreckung
eines
solchen
Urteils.
If
doubts
exist,
this
is
all
the
more
reason
for
not
applying
such
a
punishment.
Europarl v8
Je
höher
unsere
Ansprüche
sind,
umso
mehr
Finanzmittel
werden
sie
erfordern.
The
higher
our
ambitions
are,
the
more
resources
they
will
require.
Europarl v8
Das
gilt
umso
mehr,
wenn
man
die
demographischen
Perspektiven
betrachtet.
This
is
even
more
important
if
you
look
at
the
demographic
perspectives.
Europarl v8
Daher
sind
umso
größere
Anstrengungen
erforderlich,
gegenseitige
Überzeugungsarbeit
zu
leisten.
The
efforts
at
reciprocal
persuasion
must
be
all
the
greater.
Europarl v8
Umso
wichtiger
ist
es,
dass
man
mit
Freunden
über
Kontroversen
offen
redet.
With
friends
it
is
all
the
more
important
to
discuss
controversial
subjects
openly.
Europarl v8
Da
ist
es
umso
wichtiger,
dass
das
Fahrzeug
tadellos
in
Ordnung
ist.
It
is
therefore
that
much
more
important
the
vehicle
be
in
faultless
condition.
Europarl v8
Sie
auf
eine
solche
Art
und
Weise
zu
verlieren,
ist
umso
furchtbarer.
Losing
your
children
in
this
way
is
even
more
horrific.
Europarl v8
Je
brutaler
die
Szenen,
umso
mehr
Geld
ist
damit
zu
machen.
The
more
brutal
the
scene,
the
more
money
can
be
made
out
of
it.
Europarl v8
Aber
sie
trägt
auch
eine
umso
höhere
Verantwortung.
That
makes
its
responsibility
in
this
all
the
greater.
Europarl v8
Umso
bemerkenswerter
ist
es,
dass
solche
Vorschläge
ausgerechnet
von
den
Grünen
kommen.
It
is
all
the
more
remarkable
that
such
proposals
should
come
from
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
of
all
people.
Europarl v8
Je
europäischer
die
Debatte
war,
umso
größer
war
die
Mehrheit.
The
more
the
debate
was
focused
on
Europe,
the
larger
the
majority
was.
Europarl v8
Dies
gilt
umso
mehr
für
die
Folgemaßnahmen
zu
den
darin
enthaltenen
Empfehlungen.
This
is
all
the
more
true
with
regard
to
the
follow-up
to
the
recommendations
made
in
it.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
in
der
gegenwärtigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
umso
relevanter.
This
matter
is
all
the
more
relevant
in
the
current
economic
and
social
situation.
Europarl v8
Und
das
gilt
umso
mehr
im
Falle
des
Beginns
einer
Geschäftstätigkeit.
This
is
all
the
more
so
when
an
activity
is
being
started
up.
Europarl v8
Der
Vorschlag
ist
umso
beunruhigender,
als
er
den
Geist
in
Brüssel
widerspiegelt.
It
is
all
the
more
disturbing
because
it
reveals
a
constant
state
of
mind
in
Brussels.
Europarl v8
Dies
ist
in
Krisenzeiten
umso
wichtiger,
um
Arbeitsplatzverluste
abzumildern
oder
zu
vermeiden.
This
is
even
more
important
during
the
times
of
crisis,
in
order
to
mitigate
or
avoid
job
losses.
Europarl v8
Je
eher
wir
dies
tun,
umso
besser
wird
es
für
alle
sein.
The
sooner
we
do
this,
the
better
it
will
be
for
everyone.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werde
ich
Ihre
Arbeit
mit
umso
größerem
Interesse
beobachten.
I
shall
watch
its
work
with
all
the
more
interest
for
this
reason.
Europarl v8
Umso
wichtiger
ist
es,
den
wirtschaftlichen
Teil
unserer
Wälder
zu
sehen.
This
makes
it
all
the
more
important
for
us
to
take
into
consideration
the
economic
aspects
of
our
forests.
Europarl v8
Umso
wichtiger
sind
Innovationen,
die
diesen
Problemen
kreative
Ideen
und
Lösungen
gegenüberstellen.
This
makes
it
all
the
more
important
for
us
to
promote
innovation,
which
can
counteract
these
problems
by
providing
creative
ideas
and
solutions.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
umso
relevanter,
je
näher
die
EU-Osterweiterung
rückt.
This
question
will
become
that
much
more
relevant
the
closer
EU
enlargement
towards
the
East
becomes.
Europarl v8
Daher
werden
wir
ihm
jetzt
umso
aufmerksamer
zwei
Minuten
zuhören.
We
shall
therefore
listen
even
more
closely
to
what
he
says
over
the
next
two
minutes.
Europarl v8
Sie
ist
umso
notwendiger,
als
der
Agrarhaushalt
ab
2007
sinken
wird.
This
reform
is
all
the
more
necessary
because,
as
of
2007,
the
agricultural
budget
will
be
reduced.
Europarl v8
Die
ist
jetzt
umso
notwendiger,
um
das
Gelingen
der
Ratifizierung
sicherzustellen.
It
is
now
all
the
more
necessary
if
the
success
of
the
ratification
process
is
to
be
assured.
Europarl v8