Übersetzung für "Umso" in Englisch

Im Zweifelsfall spricht dies umso mehr für die Nichtvollstreckung eines solchen Urteils.
If doubts exist, this is all the more reason for not applying such a punishment.
Europarl v8

Je höher unsere Ansprüche sind, umso mehr Finanzmittel werden sie erfordern.
The higher our ambitions are, the more resources they will require.
Europarl v8

Das gilt umso mehr, wenn man die demographischen Perspektiven betrachtet.
This is even more important if you look at the demographic perspectives.
Europarl v8

Daher sind umso größere Anstrengungen erforderlich, gegenseitige Überzeugungsarbeit zu leisten.
The efforts at reciprocal persuasion must be all the greater.
Europarl v8

Umso wichtiger ist es, dass man mit Freunden über Kontroversen offen redet.
With friends it is all the more important to discuss controversial subjects openly.
Europarl v8

Da ist es umso wichtiger, dass das Fahrzeug tadellos in Ordnung ist.
It is therefore that much more important the vehicle be in faultless condition.
Europarl v8

Sie auf eine solche Art und Weise zu verlieren, ist umso furchtbarer.
Losing your children in this way is even more horrific.
Europarl v8

Je brutaler die Szenen, umso mehr Geld ist damit zu machen.
The more brutal the scene, the more money can be made out of it.
Europarl v8

Aber sie trägt auch eine umso höhere Verantwortung.
That makes its responsibility in this all the greater.
Europarl v8

Umso bemerkenswerter ist es, dass solche Vorschläge ausgerechnet von den Grünen kommen.
It is all the more remarkable that such proposals should come from the Group of the Greens/European Free Alliance, of all people.
Europarl v8

Je europäischer die Debatte war, umso größer war die Mehrheit.
The more the debate was focused on Europe, the larger the majority was.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr für die Folgemaßnahmen zu den darin enthaltenen Empfehlungen.
This is all the more true with regard to the follow-up to the recommendations made in it.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist in der gegenwärtigen wirtschaftlichen und sozialen Lage umso relevanter.
This matter is all the more relevant in the current economic and social situation.
Europarl v8

Und das gilt umso mehr im Falle des Beginns einer Geschäftstätigkeit.
This is all the more so when an activity is being started up.
Europarl v8

Der Vorschlag ist umso beunruhigender, als er den Geist in Brüssel widerspiegelt.
It is all the more disturbing because it reveals a constant state of mind in Brussels.
Europarl v8

Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger, um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden.
This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.
Europarl v8

Je eher wir dies tun, umso besser wird es für alle sein.
The sooner we do this, the better it will be for everyone.
Europarl v8

Aus diesem Grund werde ich Ihre Arbeit mit umso größerem Interesse beobachten.
I shall watch its work with all the more interest for this reason.
Europarl v8

Umso wichtiger ist es, den wirtschaftlichen Teil unserer Wälder zu sehen.
This makes it all the more important for us to take into consideration the economic aspects of our forests.
Europarl v8

Umso wichtiger sind Innovationen, die diesen Problemen kreative Ideen und Lösungen gegenüberstellen.
This makes it all the more important for us to promote innovation, which can counteract these problems by providing creative ideas and solutions.
Europarl v8

Diese Frage wird umso relevanter, je näher die EU-Osterweiterung rückt.
This question will become that much more relevant the closer EU enlargement towards the East becomes.
Europarl v8

Daher werden wir ihm jetzt umso aufmerksamer zwei Minuten zuhören.
We shall therefore listen even more closely to what he says over the next two minutes.
Europarl v8

Sie ist umso notwendiger, als der Agrarhaushalt ab 2007 sinken wird.
This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
Europarl v8

Die ist jetzt umso notwendiger, um das Gelingen der Ratifizierung sicherzustellen.
It is now all the more necessary if the success of the ratification process is to be assured.
Europarl v8