Translation of "Umso weiter" in English

Je länger Sie da sitzen und reden, umso weiter kommt er.
The longer you sit talking about it, the farther he's gonna get.
OpenSubtitles v2018

Je höher der Pipelinedruck, umso weiter muss das Bypassventil 8 schließen.
The higher the pipeline pressure, the more widely must the bypass valve 8 close.
EuroPat v2

Dieses Phänomen zeigt sich umso deutlicher, je weiter die Nacht fortschreitet.
The longer the shift goes on, the more marked the increase becomes.
EUbookshop v2

Es scheint, dass je weiter wir uns entwickeln, umso weiter…
It seems that the more we evolve the further away…
CCAligned v1

Und ich habe mich umso weiter von jedem Verständnis entfernt.
And I've moved ever further from understanding.
ParaCrawl v7.1

Je größer der Abstand umso weiter sind die Buchstaben voneinander entfernt.
The larger the distance, the further the letters are from each other.
ParaCrawl v7.1

Preisgünstiger wird es umso mehr, je weiter man vom Stadtzentrum entfernt wohnt.
The more far one lives from the city centre, the cheaper it gets.
ParaCrawl v7.1

Dieser ist umso größer, je weiter rechts die Datenpunkte angeordnet sind.
These values increase the farther to the right the data points are located.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird ein Unterlaufen umso unwahrscheinlicher, je weiter die Reaktion fortgeschritten ist.
However, under-running becomes less likely, the further the reaction has proceeded.
EuroPat v2

Dadurch wird die Wellenlänge umso kürzer, je weiter innen eine Kante liegt.
As a result, the wavelength becomes the shorter, the more inside an edge is located.
EuroPat v2

Umso weiter diese zweite Candle steigt, umso st ärker ist unser Signal .
The further this secondary candle rises, the st ronger our signal is considered .
ParaCrawl v7.1

Je länger ich davon entfernt bin umso weiter scheint es entfernt zu sein.
The longer I am away from it the more distant it seems.
ParaCrawl v7.1

Und sie wird umso wichtiger, je weiter Sie die berufliche Leiter hinaufklettern.
And it gets more important the further you move up the ladder.
ParaCrawl v7.1

Je länger die Bohnen liegen, umso weiter kochen sie durch.
The longer your beans sit, the more they continue to cook.
ParaCrawl v7.1

Umso weiter die Krankheit fortschreitet, desto steifer und unbeweglicher werden die Gelenke.
The more advanced the disease, the more stiff and immobile the joints become.
ParaCrawl v7.1

Umso weiter du kommst, umso mehr Punkte verdienst du.
Further you travel more points you get.
ParaCrawl v7.1

Die Entfestigung geschieht hierbei umso langsamer, je weiter fortgeschritten der einzelne Stauchvorgang ist.
Here, the softening occurs more slowly the further advanced the single upsetting process is.
EuroPat v2

Und umso weiter Sie hinausgehen, weg von der Sonne, umso stärker wäre diese Reflektion.
And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be.
QED v2.0a

Umso weiter das Wälzschälwerkzeug 10 weggeneigt wird, umso größer werden die effektiven Freiwinkel.
The further the skiving tool 10 is inclined away, the greater the effective relief angles become.
EuroPat v2

Je weiter die Kolbenstange 41 eingefahren wird, umso weiter wird der Reinigungskopf 13 abgesenkt.
The further the piston rod 41 is retracted, the further the cleaning head 13 is lowered.
EuroPat v2

Je größer die Exzentrizität, umso weiter entfernt liegen die Meßpunkte vom Mittelpunkt des Koordinatensystems.
The greater the eccentricity, the farther apart are the measurement points from the centre point of the coordinate system.
EuroPat v2

Umso weiter du kommst, umso mehr wirst du dich vom Fieber mitreißen lassen.
The farther you go, the more youll become addicted to the rush.
ParaCrawl v7.1

Je länger das Haar, umso weiter zurück in die Vergangenheit kann man schauen.
The longer the hair, the farther back into the past the researchers can look .
ParaCrawl v7.1

Wie sehr er auch immer spart, die Verschuldung steigt weiter - umso mehr, wenn Löhne, Arbeitslosenunterstützung und Renten gesenkt, Arbeitszeiten verlängert, öffentliche Investitionen in Infrastruktur, Bildung, Gesundheit usw. zurückgefahren werden müssen.
However much it saves, its debt will continue to rise - all the more so if wages, unemployment benefit and pensions have to be reduced, working hours extended, and public investment in infrastructure, education, health and so on cut back.
Europarl v8

Heute müssen wir feststellen, dass die interinstitutionellen Organisationen immer mehr ausgebaut werden, und je ausgefeilter diese Entwicklung erfolgt, umso weiter rücken die Bürger von den Institutionen ab.
Today, we have to take into account the way the interinstitutional organisations' systems have developed, and the more sophisticated this development becomes the more it widens the gap between the citizens and the institutions.
Europarl v8