Translation of "Umso weiter" in English
Je
länger
Sie
da
sitzen
und
reden,
umso
weiter
kommt
er.
The
longer
you
sit
talking
about
it,
the
farther
he's
gonna
get.
OpenSubtitles v2018
Je
höher
der
Pipelinedruck,
umso
weiter
muss
das
Bypassventil
8
schließen.
The
higher
the
pipeline
pressure,
the
more
widely
must
the
bypass
valve
8
close.
EuroPat v2
Dieses
Phänomen
zeigt
sich
umso
deutlicher,
je
weiter
die
Nacht
fortschreitet.
The
longer
the
shift
goes
on,
the
more
marked
the
increase
becomes.
EUbookshop v2
Es
scheint,
dass
je
weiter
wir
uns
entwickeln,
umso
weiter…
It
seems
that
the
more
we
evolve
the
further
away…
CCAligned v1
Und
ich
habe
mich
umso
weiter
von
jedem
Verständnis
entfernt.
And
I've
moved
ever
further
from
understanding.
ParaCrawl v7.1
Je
größer
der
Abstand
umso
weiter
sind
die
Buchstaben
voneinander
entfernt.
The
larger
the
distance,
the
further
the
letters
are
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Preisgünstiger
wird
es
umso
mehr,
je
weiter
man
vom
Stadtzentrum
entfernt
wohnt.
The
more
far
one
lives
from
the
city
centre,
the
cheaper
it
gets.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ist
umso
größer,
je
weiter
rechts
die
Datenpunkte
angeordnet
sind.
These
values
increase
the
farther
to
the
right
the
data
points
are
located.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
ein
Unterlaufen
umso
unwahrscheinlicher,
je
weiter
die
Reaktion
fortgeschritten
ist.
However,
under-running
becomes
less
likely,
the
further
the
reaction
has
proceeded.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Wellenlänge
umso
kürzer,
je
weiter
innen
eine
Kante
liegt.
As
a
result,
the
wavelength
becomes
the
shorter,
the
more
inside
an
edge
is
located.
EuroPat v2
Umso
weiter
diese
zweite
Candle
steigt,
umso
st
ärker
ist
unser
Signal
.
The
further
this
secondary
candle
rises,
the
st
ronger
our
signal
is
considered
.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
ich
davon
entfernt
bin
umso
weiter
scheint
es
entfernt
zu
sein.
The
longer
I
am
away
from
it
the
more
distant
it
seems.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
wird
umso
wichtiger,
je
weiter
Sie
die
berufliche
Leiter
hinaufklettern.
And
it
gets
more
important
the
further
you
move
up
the
ladder.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
die
Bohnen
liegen,
umso
weiter
kochen
sie
durch.
The
longer
your
beans
sit,
the
more
they
continue
to
cook.
ParaCrawl v7.1
Umso
weiter
die
Krankheit
fortschreitet,
desto
steifer
und
unbeweglicher
werden
die
Gelenke.
The
more
advanced
the
disease,
the
more
stiff
and
immobile
the
joints
become.
ParaCrawl v7.1
Umso
weiter
du
kommst,
umso
mehr
Punkte
verdienst
du.
Further
you
travel
more
points
you
get.
ParaCrawl v7.1
Die
Entfestigung
geschieht
hierbei
umso
langsamer,
je
weiter
fortgeschritten
der
einzelne
Stauchvorgang
ist.
Here,
the
softening
occurs
more
slowly
the
further
advanced
the
single
upsetting
process
is.
EuroPat v2
Und
umso
weiter
Sie
hinausgehen,
weg
von
der
Sonne,
umso
stärker
wäre
diese
Reflektion.
And
the
further
out
you
go
in
this,
away
from
the
Sun,
the
more
powerful
this
reflection
will
be.
QED v2.0a
Umso
weiter
das
Wälzschälwerkzeug
10
weggeneigt
wird,
umso
größer
werden
die
effektiven
Freiwinkel.
The
further
the
skiving
tool
10
is
inclined
away,
the
greater
the
effective
relief
angles
become.
EuroPat v2
Je
weiter
die
Kolbenstange
41
eingefahren
wird,
umso
weiter
wird
der
Reinigungskopf
13
abgesenkt.
The
further
the
piston
rod
41
is
retracted,
the
further
the
cleaning
head
13
is
lowered.
EuroPat v2
Je
größer
die
Exzentrizität,
umso
weiter
entfernt
liegen
die
Meßpunkte
vom
Mittelpunkt
des
Koordinatensystems.
The
greater
the
eccentricity,
the
farther
apart
are
the
measurement
points
from
the
centre
point
of
the
coordinate
system.
EuroPat v2
Umso
weiter
du
kommst,
umso
mehr
wirst
du
dich
vom
Fieber
mitreißen
lassen.
The
farther
you
go,
the
more
youll
become
addicted
to
the
rush.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
das
Haar,
umso
weiter
zurück
in
die
Vergangenheit
kann
man
schauen.
The
longer
the
hair,
the
farther
back
into
the
past
the
researchers
can
look
.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehr
er
auch
immer
spart,
die
Verschuldung
steigt
weiter
-
umso
mehr,
wenn
Löhne,
Arbeitslosenunterstützung
und
Renten
gesenkt,
Arbeitszeiten
verlängert,
öffentliche
Investitionen
in
Infrastruktur,
Bildung,
Gesundheit
usw.
zurückgefahren
werden
müssen.
However
much
it
saves,
its
debt
will
continue
to
rise
-
all
the
more
so
if
wages,
unemployment
benefit
and
pensions
have
to
be
reduced,
working
hours
extended,
and
public
investment
in
infrastructure,
education,
health
and
so
on
cut
back.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
feststellen,
dass
die
interinstitutionellen
Organisationen
immer
mehr
ausgebaut
werden,
und
je
ausgefeilter
diese
Entwicklung
erfolgt,
umso
weiter
rücken
die
Bürger
von
den
Institutionen
ab.
Today,
we
have
to
take
into
account
the
way
the
interinstitutional
organisations'
systems
have
developed,
and
the
more
sophisticated
this
development
becomes
the
more
it
widens
the
gap
between
the
citizens
and
the
institutions.
Europarl v8