Translation of "Umsetzung der änderungen" in English

Die Umsetzung der Richtlinie wird Änderungen in mehreren Teilbereichen der nationalen Rechtsordnungen erfordern.
The Directive's implementation will require the amendment of various branches of the national legal order in the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der organisatorischen Änderungen wird ab Jahresbeginn 2008 starten.
The implementation of the organisational changes will start at the beginning of 2008.
ParaCrawl v7.1

Diese Abteilungen sind in die Bewertung und Umsetzung der Änderungen involviert.
These departments are involved in evaluating and implementing the changes.
ParaCrawl v7.1

Mercuri Urval unterstützt bei der Vorbereitung, Durchführung und Umsetzung der notwendigen Änderungen.
Mercuri Urval assist in preparing, executing and implementing the necessary changes.
ParaCrawl v7.1

In welchen Zeiträumen ließen sich nach Ansicht der Kommission die Umsetzung der notwendigen Änderungen herbeiführen?
What does the Commission consider would be a realistic timetable for carrying out the necessary changes?
Europarl v8

Die wirksame Umsetzung der kürzlich vereinbarten Änderungen der Schengen-Vorschriften gilt dabei als wichtige Priorität.
The effective implementation of the recently agreed changes to the governance of Schengen is a key priority.
TildeMODEL v2018

Sie fordert die USA auf, auf eine baldige Umsetzung der erforderlichen Änderungen hinzuarbeiten.
It invites the US to work towards early implementation of necessary changes.
TildeMODEL v2018

Die Bank nimmt derzeit diefür ihre Umsetzung erforderlichen Änderungen der Prioritäten undder Organisationsstruktur vor.
The Bank is currentlyaddressing thechanges inpriorities and organisation to accommodate their implementation.
EUbookshop v2

Warum ist Good Weighing PracticeTM eine einfache Methode zur Umsetzung der Änderungen in ISO 9001:2015 Wägeprozesse?
Why Good Weighing PracticeTM is an easy way to apply the ISO 9001:2015 changes for weighing processes.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin empfehlen wir die Umsetzung der Änderungen, um die für uns alle in diesem Parlament problematischen und offen stehenden Bereiche anzugehen, während der Geist der Europäischen Charta der Grundrechte und vor allem Artikel 11 zum Schutze der Freiheit der Meinungsäußerung vollständig gewahrt bleiben müssen.
We also encourage the implementation of amendments to address the outstanding areas of concern for all of us in this Parliament, whilst fully embracing the spirit of the European Charter of Fundamental Rights and, in particular, Article 11, which protects the freedom of expression.
Europarl v8

Herr Präsident, wir befassen uns heute mit Berichten zur Regionalpolitik, die der Umsetzung nutzbringender Änderungen und Vereinfachungen dienen.
Mr President, we are today considering reports on regional policy that introduce beneficial changes and simplification.
Europarl v8

Sie haben außerdem klar gesagt, dass sie bereit sind, die Arbeit an der Umsetzung notwendiger Änderungen der europäischen Gesetzgebung zu beginnen.
They were also clear that they are willing to start work on implementing the necessary changes to European legislation.
Europarl v8

Ich glaube jedoch, dass bei der Umsetzung dieser Änderungen einige auf Kompromissen basierende Lösungen geprüft werden und Anpassungen vorgenommen werden müssen, solange sie im Rahmen des Übereinkommens als machbar angesehen werden.
I believe, however, that when these changes are transposed, some compromise solutions will need to be evaluated and any adjustments carried out, so long as they are considered feasible in terms of the convention itself.
Europarl v8

Der Entwurf des abgeänderten Texts der Rahmenvereinbarung ist Ausdruck einer effektiveren Umsetzung der Änderungen, die sich aus dem Vertrag auf Grundlage der Beziehungen zwischen den beiden Institutionen erbeben.
The draft of the amended text of the framework agreement is an expression of a more effective implementation of the changes arising from the treaty based on the relations between the two institutions.
Europarl v8

Ich freue mich, dass Herr Busuttil der Berichterstatter für FRONTEX ist, so dass FRONTEX nach Umsetzung der Änderungen künftig noch besser funktionieren wird.
I am happy that Mr Busuttil is the rapporteur for Frontex so that in the future, we will have an even better functioning Frontex with amendments.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muss die Umsetzung der Änderungen abschließen und nicht die Mitgliedstaaten, sodass der Schutz der gemeinsamen Interessen gewährleistet ist.
The role of completing the implementation of the changes must be given to the European Commission and not to Member States, so as to ensure protection of the common interest.
Europarl v8

Gleichermaßen ist darauf hinzuweisen, dass die fraglichen leichten Nutzfahrzeugen eine Dienstleistung bereitstellen und hauptsächlich von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) genutzt werden, und es wichtig ist, dass ihren Kapazitäten bei der Umsetzung der erforderlichen Änderungen ebenfalls Rechnung getragen wird.
Equally, it should be noted that as the light commercial vehicles in question provide a service and are used mainly by small and medium-sized enterprises (SMEs), it is important that their capacities are also taken into account when implementing any necessary changes.
Europarl v8

Mit der Einsetzung dieses Ausschusses soll den Mitgliedstaaten die Umsetzung der Änderungen der betreffenden internationalen Übereinkommen erleichtert werden.
The purpose of this committee is to facilitate the implementation of amendments to the relevant international conventions by the Member States.
Europarl v8

Wir würden es für angebrachter halten, in derartigen Fällen auf europäischer Ebene lediglich Rahmentexte vorzusehen, die Ziele festlegen, und eventuell gleichzeitig eine Rahmenverordnung vorzulegen, an denen die Mitgliedsländer dann bei der Umsetzung die Änderungen vornehmen, die den nationalen Besonderheiten entsprechen.
We think that it would be wiser, in these cases, to provide - at European level only - framework texts laying down objectives, even if it means presenting, at the same time, an example model for a regulation that the Member States could transpose by amending it according to their specific national characteristics.
Europarl v8

Meine Fraktion wird die Umsetzung der anderen wichtigen Änderungen jedoch nicht verzögern, die für die Bürger wichtig und gut sind, nur um auf geeignete Rechtssachen und den Verhandlungsplan des Europäischen Gerichtshofs zu warten, denn da könnte doch einige Zeit ins Land gehen.
However, my Group will not delay the implementation of the other changes that are important and positive for people in order to await suitable cases and the ECJ timetable, since that may not happen particularly fast.
Europarl v8

In den vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen heißt es allerdings, das Europäische Parlament habe gefordert, dass das Parlament und der Rat bei der Überwachung der Art und Weise, wie die Kommission ihre Befugnisse zur Umsetzung der Änderungen ausübt, gleichberechtigt sein sollen.
Parliament’s proposed changes state, however, that the European Parliament has requested that Parliament and the Council be given an equal role in supervising the way in which the Commission exercises its powers to implement the changes.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass wir noch vor Umsetzung der angekündigten Änderungen durch die britischen Behörden hierzu eine Aussprache durchführen, und die Kommission muss sich eindeutig zu den rechtlichen Bestimmungen in dieser Frage äußern.
It is urgent that before the proposed change by the British authorities is implemented we have a debate and the Commission indicates quite clearly where the law lies in this regard.
Europarl v8

Offensichtlich zielen die beiden Vorschläge der Kommission darauf ab, den Mitgliedstaaten der Union die Umsetzung der Änderungen der betreffenden Übereinkommen zu erleichtern und mithin die Politik im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr insofern wirksamer umzusetzen, als ein neuer, einziger Ausschuss zuständig ist.
This double proposal clearly seeks to facilitate the implementation of amendments to conventions by the Member States of the Union and, of course, by having just one committee, to improve efficiency in the implementation of safety policy.
Europarl v8

Das vorgeschlagene Vorgehen bei der Umsetzung notwendiger Änderungen von IAS bzw. ISA – also – erscheint mir allerdings schwer akzeptabel.
It strikes me, though, that it will be difficult to accept the proposed approach to implementing International Standards on Auditing, known as IAS or ISA.
Europarl v8

Sie ernannte eine externe Stelle zur Überwachung der Umsetzung wesentlicher Änderungen, einschließlich Reformen bei Richtlinien, Schulung und Dienstaufsicht, und ordnete ein Pilotprogramm mit am Körper getragenen Kameras in Vierteln an, in denen die meisten Kontrollen durchgeführt wurden.
She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
WMT-News v2019

Unsere Partner müssen, durch Gruppierungen wie die g7+, auf die Umsetzung der Änderungen der Maßnahmen und Praktiken pochen, die zugesagt worden sind.
Our partners, through groupings like the g7+, must continue to demand the changes in policies and practices that have been promised.
News-Commentary v14

Darüber hinaus kam die CMDh überein, dass die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen bei der Umsetzung der vereinbarten Änderungen an den Produktinformationen auch den Abschnitt zur Dosierung entsprechend ändern müssen, um alle aus den überarbeiteten Empfehlungen zur täglichen Höchstdosis folgenden Änderungen aufzunehmen.
In addition, the CMDh agreed that when implementing the agreed changes to the product information, the MAHs should also revise the posology section as appropriate to introduce any changes consequential to the revised maximum daily dose recommendations.
ELRC_2682 v1

Die Europäische Zentralbank ( EZB ) veröffentlicht heute einige praktische Informationen zur Umsetzung der Änderungen des geldpolitischen Handlungsrahmens des Eurosystems sowie den unverbindlichen Kalender für die Mindestreserve-Erfüllungsperioden im Jahr 2004 .
The European Central Bank ( ECB ) is today publishing some practical information on the implementation of the changes to the Eurosystem 's monetary policy operational framework as well as the indicative calendar for the reserve maintenance periods in 2004 .
ECB v1