Translation of "Umgang mit der sache" in English
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
of
the
thing
you
must
pay
compensation
only
if
the
deterioration
is
due
to
a
handling
of
the
thing,
which
goes
beyond
the
examination
of
the
properties
and
functioning.
CCAligned v1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
and
derived
benefits,
you
must
pay
compensation
only
if
the
use
or
the
deterioration
is
due
to
a
deal
with
the
matter,
beyond
the
consideration
of
the
characteristics
and
functioning.
ParaCrawl v7.1
Der
Schreiberling
von
Pitchfork
zum
Beispiel
empfindet
Oceans
Coming-Out-Brief
als
»stunningly
written«,
findet
ihn
»brave«
und
attestiert
Frank
Ocean
wegen
seinem
Umgang
mit
der
Sache
am
Ende
der
Review
»wisdom«.
The
writer
of
Pitchfork,
for
example,
thought
of
Ocean's
coming-out-letter
as
»stunningly
written«
and
very
»brave«;
in
the
end
of
the
review,
he
certifies
Frank
Ocean's
»wisdom«
because
of
the
way
in
which
he
handled
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sagt
Christus,
Wenn
aber
dein
Bruder
nicht
im
privaten
Gespräch
oder
im
Umgang
mit
der
Sache
zwischen
zwei
oder
drei
zu
hören,
für
die
Kirche
gegeben
werden
[CF.
This
is
why
Christ
says,
if
your
brother
does
not
listen
in
private
conversation
or
in
dealing
with
the
thing
between
two
or
three,
be
given
to
the
Church
[cf.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sagt
Christus,
Wenn
aber
dein
Bruder
nicht
im
privaten
Gespräch
oder
im
Umgang
mit
der
Sache
zwischen
zwei
oder
drei
zu
hören,
fÃ1?4r
die
Kirche
gegeben
werden
[CF.
This
is
why
Christ
says,
if
your
brother
does
not
listen
in
private
conversation
or
in
dealing
with
the
thing
between
two
or
three,
be
given
to
the
Church
[cf.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzung
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
This
also
applies
for
any
profits
gained
by
using
the
commodity
in
a
manner
that
is
beyond
the
inspection
of
properties
and
functionality.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
offensichtlich
nicht
der
beste
Umgang,
mit
der
Sache
wie
die
installation
von
codec-packs
kann
zu
Unverträglichkeiten
führen
und
Systemfehler.
That’s
obviously
not
the
best
way
of
dealing
with
the
matter
as
the
installation
of
codec
packs
can
lead
to
incompatibilities
and
system
errors.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
muss
Wertersatz
geleistet
werden,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
Compensation
must
be
paid
for
impairment
of
the
item
and
any
benefits
derived
if
the
benefits
or
impairment
are
due
to
use
of
the
item
that
goes
beyond
checking
its
characteristics
and
functioning.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterungen
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
and
derived
benefits,
you
must
pay
compensation
only
if
the
uses
or
the
deterioration
of
a
handle
of
the
object
is,
the
excess
of
the
consideration
of
the
characteristics
and
functioning.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
musst
du
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
of
the
material
and
for
usages
made
you
must
only
provide
compensation
in
as
far
as
the
usages
or
the
deterioration
are
the
consequence
of
employing
the
material
in
a
way
that
goes
beyond
its
tested
features
and
functioning.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Ware
und
für
gezogene
Nutzungen
muss
der
Kunde
nur
Wertersatz
leisten,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
Customers
are
only
obliged
to
compensate
BAUWERK
for
a
deterioration
of
the
article
and
for
any
benefits
derived
to
the
extent
that
the
use
or
deterioration
is
due
to
handling
of
the
article
beyond
the
ascertainment
of
the
article's
properties
and
functions.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzungen
der
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
and
derived
benefits,
you
must
pay
compensation
only
if
the
uses
of
the
deterioration
due
to
a
deal
with
the
matter
is
due,
the
excess
of
the
consideration
of
the
characteristics
and
functioning.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
und
für
gezogene
Nutzungen
muss
der
Kunde
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Nutzungen
oder
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
The
customer
shall
only
provide
compensation
for
the
deterioration
of
the
item
and
for
use
made
if
the
use
made
or
the
deterioration
is
attributable
to
handling
the
item
beyond
examining
its
features
and
functionality.
ParaCrawl v7.1