Translation of "Umfang des handels" in English

Der Umfang des elektronischen Handels variiert jedoch stark je nach EU-Mitgliedstaat.
However, levels of e-commerce vary greatly across EU Member States.
TildeMODEL v2018

Bislang war der Umfang des Handels zwischen beiden Teilen Europas gering.
Up to now trade between the two parts of Europe has been small.
TildeMODEL v2018

Der Umfang des Handels an sich ist schon alles andere als unbedeutend.
The scale of the trade is in itself far from negligible.
EUbookshop v2

Der Umfang des Handels mit den MOEL ist je nach EU­Mitgliedstaat verschieden.
The importance of trade with the CCEEs varies for each of the Member States.
EUbookshop v2

Die Dimensionen des Binnenmarkts und der Umfang des Handels zwischen Mitgliedstaaten haben sich geändert.
The size of the internal market and the amount of trade between Member States have changed.
TildeMODEL v2018

Auch der Umfang des Handels mit Lebensmittelerzeugnissen zwischen den Ländern der Europäischen Gemeinschaft belegt diese Bedeutung.
Trade in such products has, of course, to be permitted in all countries.
EUbookshop v2

Tabelle 2 gibt Aufschluss über den Umfang des Handels zwischen Frankreich und den anderen Mitgliedstaaten mit den Erzeugnissen, die im ersten Jahr der Anwendung der Tierkörperbeseitigungsabgabe am stärksten betroffen waren.
Table 2 shows the level of trade between France and the other Member States in the most significant products in the first year of application of the rendering levy.
DGT v2019

Spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Protokolls stellt die Versammlung der Vertragsparteien auf ihrer nächsten Tagung sicher, dass erkenntnisgestützte Forschungsarbeiten durchgeführt werden, um den Umfang des unerlaubten Handels mit Tabakerzeugnissen, der mit dem zollfreien Verkauf dieser Erzeugnisse in Verbindung steht, festzustellen.
Each Party shall, where appropriate, consistent with its national law and the objectives of the WHO Framework Convention on Tobacco Control, require that payments for transactions carried out by natural or legal persons subject to Article 6 be allowed only in the currency and in the same amount as the invoice, and only through legal modes of payment from financial institutions located on the territory of the intended market and shall not be operated through any other alternative remittance system.
DGT v2019

Doch bereits jetzt gilt es festzustellen, dass unter den Zuckererzeugern sehr wohl Wettbewerb herrscht, da der Umfang des innergemeinschaftlichen Handels über den Angaben der Kommission liegt: über 30 % bei Rohzucker und 26 % bei verarbeiteten Produkten.
There is healthy competition between sugar manufacturers because intra-Community trade is more significant than the Commission indicates, accounting for over 30% of sugar consumption, as such, and 26% in the form of processed products.
Europarl v8

Die Kommission verfügt daher über keine genauen Daten zum Umfang des legalen elektronischen Handels mit Arzneimitteln in der Europäischen Union.
The Commission does not, therefore, have accurate figures on the scale of legal electronic sales of medicines in the European Union.
Europarl v8

Meist findet kein wesentlicher politischer Dialog statt, der Umfang des Handels zwischen diesen Ländern ist sehr gering und fast überall mangelt es an modernen und leistungsfähigen Verkehrs- oder Energieinfrastrukturen.
More significant political dialogue is usually lacking, the level of trade between these countries is very low, and a modern and effective transport or energy infrastructure is lacking nearly everywhere.
Europarl v8

Beim Beitritt neuer Mitgliedstaaten ändert die Gemeinschaft in Konsultation mit Neuseeland die in Klausel 2 festgesetzten Mengen entsprechend dem Umfang des neuseeländischen Handels mit jedem neuen Mitgliedstaat .
At the time of accession of new Member States, the Community, in consultation with New Zealand, shall alter the quantities set out in clause 2, in accordance with New Zealand's trade with each new Member State.
JRC-Acquis v3.0

Beim Beitritt neuer Mitgliedstaaten ändert die Gemeinschaft in Konsultation mit Uruguay die unter Nummer 2 festgesetzte Menge entsprechend dem Umfang des uruguayischen Handels mit jedem neuen Mitgliedstaat .
At the time of accession of new Member States, the Community, in consultation with Uruguay, will alter the quantities set out in clause 2, in accordance with Uruguay's trade with each new Member State.
JRC-Acquis v3.0

In dem Antrag sind insbesondere die Art und der voraussichtliche Umfang des Handels anzugeben, dem die Beihilfe zugute kommen soll.
The request shall in particular indicate the nature and the anticipated volume of trade, which would benefit from the aid.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere der erwartete Umfang des Handels, das erwartete Auftragsvolumen und die Art der Verbindung zu den einschlägigen Handelsplätzen sollten in die Bewertung einbezogen werden.
A DEA provider should comply with the provisions of this Regulation even where it is not engaged in algorithmic trading, since its clients may use the DEA to engage in algorithmic trading.
DGT v2019

Auch alle Mitgliedstaaten unterstützen das System, obwohl einige natürlich mehr, andere weniger zu gewinnen haben, da das Ausmaß der Steuerhinterziehung ebenso wie der Umfang des Handels mit Alkohol? und Tabakerzeugnissen erhebliche Unterschiede aufweist.
All MS also support the system, although it is clear that some have more to gain than others since the scale of fraud varies considerably as does the trade in alcohol and tobacco products.
TildeMODEL v2018

Aus Abbildung 6 geht hervor, dass der Umfang des grenzüberschreitenden Handels in der EU nach wie vor erheblich schwankt.
Figure 6 shows that the prevalence of cross-border activity still varies significantly across the EU.
TildeMODEL v2018

Das Einnahmenpotenzial und die wirtschaftliche Durchschlagskraft einer Finanztransaktionssteuer hängen ganz erheblich von den erfassten Produkten und Gebieten (global, EU-weit oder national) und dem Umfang des Handels im jeweiligen Steuergebiet ab.
The revenue potential and the intensity of the economic impact of an FTT vary considerably with its product scope and coverage (global, EU-wide or national) and the size of trading in a given jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sich jedoch bewusst, dass noch zahlreiche kritische Probleme zu lösen sind, wenn es darum geht, effiziente und wirksame Zolldienste zu gewährleisten, den Umfang des nicht erfassten Handels zu verringern und den erforderlichen Grad an Mitarbeit seitens der Mitgliedstaaten und Zusammenarbeit zwischen ihnen zu erreichen.
The EESC is, however, aware of the many critical problems still to be solved in securing more effective and efficient customs services, reducing the levels of unrecorded trade, and securing the degree of cooperation needed from, and between, Member States.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sich jedoch bewusst, dass noch zahlreiche kritische Probleme zu lösen sind, wenn es darum geht, effiziente und wirksame Zolldienste zu gewährleisten, den Umfang des nicht erfassten Handels zu verringern und den erforderlichen Grad an Mitarbeit seitens der Mit­gliedstaaten und Zusammenarbeit zwischen ihnen zu erreichen.
The EESC is, however, aware of the many critical problems still to be solved in securing more effective and efficient customs services, reducing the levels of unrecorded trade, and securing the degree of cooperation needed from, and between, Member States.
TildeMODEL v2018

In der Zwischenzeit haben Umfang und Art des Handels mit Dienstleistungen jedoch durch den Binnenmarkt, die Globalisierung, die Deregulierung und die technologischen Entwicklungen enorme Veränderungen erfahren.
However, the realities of the Internal Market, globalisation, deregulation and technology change have all combined to create enormous changes in the volume and pattern of trade in services.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch per se extrem schwierig, etwas zu messen, was nicht geschieht, in diesem Fall also der Umfang des Handels der zwischen EU-Ländern nicht zustande kommt, weil der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung nicht angewandt wird oder man sich nicht darauf verlässt, weil man befürchtet, dass er nicht angewandt wird.
But it is by definition extremely difficult to quantify something that is not happening, in this case the amount of trade between EU countries that is prevented by the non-application of mutual recognition or discouraged by fears of it not being applied.
TildeMODEL v2018

Für die Würdigung des Schweregrades ist auf den Sachverhalt, wie den Umfang des Handels, seine Häufigkeit, die Art der fraglichen Drogen und die Höhe des aus dem Handel bezogenen Einkommens, abzustellen.
To assess the degree of seriousness, factual elements such as the scale of the trafficking, its frequency, the type of narcotic drugs involved and the amount of money made from the trafficking should be taken into account.
TildeMODEL v2018

In der Zwischenzeit haben sich Umfang und Art des Handels mit Dienstleistungen jedoch durch den Binnenmarkt, die Globalisierung, die Deregulierung und die technologischen Entwicklungen sehr stark verändert.
However, the realities of the Internal Market, globalisation, deregulation and technology change have all combined to create enormous changes in the volume and pattern of trade in services.
TildeMODEL v2018

Umfang und Art des Handels mit der Europäischen Union zeigen, daß Lettland gegenwärtig Schwierigkeiten hätte, dem Wettbewerb im Binnenmarkt standzuhalten.
The degree of trade integration and the nature of trade with the Union suggests that Latvia, as it stands, would have difficulties in coping with competitive pressures within the single market.
TildeMODEL v2018