Translation of "Um vorzuschlagen" in English
Man
muss
ausgesprochen
optimistisch
sein,
um
so
etwas
vorzuschlagen.
You
would
have
to
be
a
true
optimist
to
put
forward
that
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
selbst
ist
nicht
das
geeignete
Gremium,
um
Maßnahmen
vorzuschlagen.
The
Commission
itself
is
an
inappropriate
body
to
take
the
initiative
to
propose
measures.
TildeMODEL v2018
Wir
schickten
Abgesandte
zu
unseren
Gegnern,
um
Frieden
vorzuschlagen.
We
sent
emissaries
to
our
opponents
to
propose
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
dir
vorzuschlagen,
in
die
Partei
zurückzukehren.
I
came
to
Marseille
to
invite
you
back
into
the
Party.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
vorzuschlagen,
dass
ihr
in
anderen
Jagdgebieten
sucht.
I've
come
to
suggest
you
seek
other
hunting
grounds.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einen
Tag,
um
einen
Deal
vorzuschlagen.
I'll
give
you
one
day
to
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
viel
zu
sehr
ein
Gentleman,
um
das
vorzuschlagen.
Well,
God,
you
were
too
gentlemanly
to
suggest
that.
OpenSubtitles v2018
Und,
um
dieses
bloß
vorzuschlagen
ist
eine
gefährliche
Sache.
And
merely
to
propose
this
is
a
dangerous
thing.
OpenSubtitles v2018
Schulung
und
Qualifizierung
des
Arbeitsteams,
um
Ideen
vorzuschlagen
und
Managementprobleme
zu
lösen.
Educating
and
qualifying
the
work
team
to
propose
ideas
and
give
solutions
to
management
problems.
CCAligned v1
Um
eine
Dokumentationsänderung
vorzuschlagen,
erstellen
Sie
bitte
ein
Github
Konto.
In
order
to
propose
a
documentation
change,
please
create
a
Github
Account.
CCAligned v1
Adam
stand
dann
auf
die
Knie,
um
ihr
vorzuschlagen.
Adam
then
got
on
his
knees
to
propose
to
her.
ParaCrawl v7.1
Google
News
analisiert
Deinen
Browserverlauf
und
Deine
IP-Adresse,
um
Dir
Nachrichten
vorzuschlagen.
Google
News
initially
uses
your
browsing
history
as
well
as
your
IP
address
to
suggest
news
items
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
füll
das
Formular
unten
aus,
um
ein
Stück
vorzuschlagen.
Please
fill
in
the
form
below
to
suggest
a
piece.
CCAligned v1
Unsere
Affiliate-Werbetreibenden
verwenden
jedoch
möglicherweise
zuvor
gesammelte
Daten,
um
personalisierte
Ergebnisse
vorzuschlagen.
However,
our
affiliate
advertisers
might
use
data
previously
gathered
to
propose
personalized
results.
CCAligned v1
Um
Übersetzung
vorzuschlagen,
benötigen
Sie
ein
Crowdin
Konto.
In
order
to
propose
translation
you
will
need
a
Crowdin
account.
CCAligned v1
Zurzeit
wird
gerade
eine
Empfehlung
verfasst,
um
gemeinsame
Prinzipien
vorzuschlagen:
Today
a
recommendation
is
being
drafted
to
propose
common
principles:
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
der
Absolvent
wird
das
Know-how
und
die
Kapazitäten,
um
vorzuschlagen:
Therefore
the
graduate
will
have
the
expertise
and
capacities
to
propose:
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Artikel
vorzuschlagen,
benötigt
ihr
kein
Profil
auf
Cafébabel.
In
order
to
pitch
a
story,
you
don't
need
to
have
a
profile.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Eigentümer
kontaktieren,
um
Ergänzungen
vorzuschlagen
oder
Feedback
zu
geben.
You
can
contact
the
owner
to
suggest
additions
or
give
feedback
for
this
3D
Collection.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
hier,
um
einen
Namen
vorzuschlagen!
Click
here
to
suggest
a
name!
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
dann
als
Führungspersonal
hervortreten
um
etwas
Neues
vorzuschlagen?
Who
then
will
come
forward
as
leaders,
to
propose
something
new?
ParaCrawl v7.1
Welche
Maßnahmen
gedenkt
die
Kommission
vorzuschlagen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Betriebsunfälle
gemeldet
werden?
What
measures
does
the
Commission
intend
to
propose
to
ensure
that
accidents
at
the
workplace
are
reported?
Europarl v8
Die
Kommission
wird
von
ihrem
Initiativrecht
vor
allem
Gebrauch
machen,
um
Kooperationsmaßnahmen
vorzuschlagen.
The
Commission
will
exercise
its
right
of
initiative
primarily
to
propose
cooperation
measures.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
die
Kommission
auf,
konkrete
Schritte
vorzuschlagen,
um
solche
nationalen
Finanzierungsmechanismen
aufrechtzuerhalten.
The
EESC
calls
on
the
Commission
to
propose
concrete
measures
to
preserve
such
national
funding
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
Fall
sind
dann
die
geeignetsten
Maßnahmen
vorzuschlagen,
um
diese
Ziele
zu
erreichen.
In
each
case,
the
measures
proposed
should
be
the
most
appropriate
for
attaining
the
objectives
defined
in
this
provision
of
the
treaty.
TildeMODEL v2018
Ich
rufe
an,
um
vorzuschlagen,
dass
wir
uns
verbünden,
um
sie
zu
finden.
I'm
calling
to
suggest
we
pool
our
efforts
to
find
it.
OpenSubtitles v2018
Maßnahmen
vorzuschlagen,
um
diese
Erzeugnisse
in
die
gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
gemeinsame
Fischereipolitik
einzubeziehen?
If
this
decision
is
upheld,
it
will
have
a
devastating
effect
on
the
Liege
steel
area
in
social
terms.
EUbookshop v2
Ich
gehe
zu
den
Generalstabschefs,
um
vorzuschlagen,
wir
gehen
irgendwie
gegen
die
Nordkoreaner
vor.
I'm
going
to
the
Joint
Chiefs
to
suggest
we
take
some
form
of
action
against
the
North
Koreans.
OpenSubtitles v2018