Translation of "Um prozent sinken" in English
Die
Treibhausgasemissionen
sollen
bis
2050
gegenüber
1990
um
mindestens
80
Prozent
sinken.
The
country’s
greenhouse
gas
emissions
should
also
have
dropped
by
at
least
80
percent
from
1990
levels.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbrauch
von
Flusssäure
wird
dann
um
rund
95
Prozent
sinken.
The
use
of
hydrofluoric
acid
will
then
decrease
by
about
95
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausstoß
von
Treibhausgasen
sollte
um
20
Prozent
sinken.
Greenhouse
gas
emissions
should
fall
by
20
percent.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Jahr
2025
soll
dieser
um
15
Prozent
sinken.
By
the
year
2025,
emissions
should
fall
by
15
percent.
ParaCrawl v7.1
Das
Bruttoinlandsprodukt
der
Eurozone
soll
um
0,1
Prozent
sinken.
Eurozone
gross
domestic
product
is
expected
to
drop
by
0.1
percent.
ParaCrawl v7.1
So
kann
zum
Beispiel
ihr
Vitamin-C-Gehalt
um
50
Prozent
sinken.
So
for
example
their
vitamin
C
level
tends
to
drop
by
50
percent.
ParaCrawl v7.1
Bis
2030
muss
der
Einsatz
von
F-Gasen
schrittweise
sogar
um
79
Prozent
sinken.
The
use
of
F-gases
has
to
be
lowered
gradually
by
79
per
cent
by
2030.
ParaCrawl v7.1
Von
2014
bis
2022
soll
er
um
weitere
elf
Prozent
sinken.
This
should
drop
a
further
11
percent
between
2014
and
2022.
ParaCrawl v7.1
Infolge
dieser
Entwicklung
würde
das
Pro-Kopf-Einkommenswachstum
selbst
bei
langsamerem
Bevölkerungswachstum
um
etwa
19
Prozent
sinken.
As
a
result,
even
with
slower
population
growth,
per
capita
income
growth
would
fall
by
about
19%.
News-Commentary v14
Hallo,
die
Filterleistung
kann
eventuell
um
wenige
Prozent
sinken,
aber
nicht
sehr
stark.
Hello,
the
filter
performance
may
decrease
by
a
few
percent,
but
not
very
strongly.
ParaCrawl v7.1
Dass
ihr
Stromverbrauch
um
80
Prozent
sinken
soll,
ist
dabei
fast
eine
Randnotiz.
The
fact
that
their
power
consumption
will
reduce
by
80
percent
is
almost
a
side
note.
ParaCrawl v7.1
Bis
2050
sollen
die
Netto-CO2-Emissionen
der
Bran-
che
auf
Basis
von
2005
um
50
Prozent
sinken.
By
2050
the
industry’s
net
CO2
emissions
are
to
decline
by
50
percent
on
the
basis
of
2005.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Staubemissionen
sollen
in
den
nächsten
zehn
Jahren
bei
einem
vergleichbaren
Produktportfolio
um
25
Prozent
sinken.
We
aim
to
cut
our
particulate-matter
emissions
by
25
percent
over
the
next
ten
years
for
a
comparable
product
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Bis
2030
soll
der
CO2-Ausstoß
im
Vergleich
zu
1990
um
mindestens
40
Prozent
sinken.
By
2030,
CO2
emissions
are
to
be
reduced
by
at
least
40
percent
compared
to
1990.
ParaCrawl v7.1
Würde
man
andererseits
die
Behandlungsintensität
von
Frauen
als
Standard
annehmen,
würden
die
Behandlungskosten
um
33 Prozent
sinken.
If,
on
the
other
hand,
the
intensity
of
women’s
treatment
is
taken
as
the
norm,
the
cost
of
treatment
would
decrease
by
33%.
Europarl v8
Gleichzeitig
soll
der
Umsatz
pro
Produktionseinheit
um
10
Prozent
steigen
und
die
Unfallrate
um
weitere
20
Prozent
sinken.
At
the
same
time,
the
company
plans
to
reach
a
10
percent
increase
in
net
external
sales
per
production
unit.
Wikipedia v1.0
Die
Produktion
soll
heuer
um
beinahe
4
Prozent
sinken
und
die
Kreditwürdigkeit
des
Landes
wurde
auf
„Ramsch”
oder
„beinahe
Ramsch“
herabgestuft.
Output
is
expected
to
shrink
by
almost
4%
this
year,
and
the
country’s
credit
ratings
have
been
reduced
to
“junk”
or
“near
junk”
status.
News-Commentary v14
Selbst
wenn
die
Produktivität
im
gleichen
Ausmaß
zulegte
wie
im
letzten
halben
Jahrhundert,
würde
das
globale
Wachstum
um
40
Prozent
sinken,
also
weit
unter
der
anämischen
Wachstumsrate
der
letzten
fünf
Jahre
zu
liegen
kommen.
Indeed,
even
if
productivity
were
to
expand
at
the
same
rapid
rate
as
during
the
last
half-century,
global
growth
would
fall
by
40%,
far
below
the
anemic
rate
of
the
last
five
years.
News-Commentary v14
Im
Falle
eines
Alternativ-Szenarios
mit
einem
leichten
Exportabschwung,
wobei
die
realen
Exporte
im
Zeitraum
von
vier
Quartalen
um
5
Prozent
sinken,
könnte
das
reale
BIP-Wachstum
unter
die
kritische
1-Prozent-Schwelle
fallen
–
und
die
amerikanische
Wirtschaft
anfällig
für
einen
Rückfall
in
die
Rezession
machen.
Alternatively,
in
a
moderate
export-downturn
scenario,
with
real
exports
falling
by
5%
over
a
four-quarter
period,
real
GDP
growth
could
slip
below
the
1%
“stall
speed”
threshold
–
leaving
the
US
economy
vulnerable
to
a
recessionary
relapse.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
Frauen
im
gebärfähigen
Alter
(15-49
Jahre)
wird
in
China
zwischen
2010
und
2020
um
8
Prozent
sinken,
um
weitere
10
Prozent
in
den
2020er
Jahren
und
danach
–
wenn
keine
Korrektur
erfolgt
–
in
noch
größerer
Geschwindigkeit.
The
number
of
women
of
child-bearing
age
(15-49
years)
in
China
will
drop
8%
between
2010
and
2020,
another
10%
in
the
2020’s
and,
if
not
corrected,
at
an
even
faster
pace
thereafter.
News-Commentary v14
Ohne
signifikante
Inflation
müssten
die
nominalen
Hauspreise
in
den
USA
wahrscheinlich
noch
einmal
um
15
Prozent
sinken
und
um
einen
noch
höheren
Wert
in
Spanien,
Großbritannien
und
vielen
anderen
Ländern.
Absent
significant
inflation,
nominal
house
prices
probably
need
to
fall
another
15%
in
the
US,
and
more
in
Spain,
the
UK,
and
many
other
countries.
News-Commentary v14
Angesichts
der
jüngsten
Vorhersagen
für
2020,
wonach
der
Primärenergieverbrauch
der
Union
gegenüber
dem
Trend
wahrscheinlich
nur
um
9
Prozent
sinken
wird,
sind
noch
weitere
Überlegungen
hinsichtlich
der
Art
der
Ziele,
der
Methodik
für
ihre
Festlegung
und
ihrer
Überwachung
erforderlich.
In
view
of
the
latest
projections
available
for
2020,
according
to
which
the
Union's
primary
energy
consumption
is
likely
to
fall
by
only
9
%
compared
with
the
trend,
further
reflection
is
still
needed
regarding
the
nature
of
the
targets,
the
methodology
for
determining
them
and
their
monitoring.
TildeMODEL v2018
Gentlemen,
die
Anordnung
von
ganz
oben
ist,
dass
Verbrechensrate
in
jedem
Distrikt...
bis
zum
Ende
des
Jahres
um
5
Prozent
sinken
soll.
Gentlemen,
the
word
from
on
high
is
that
felony
rates
district
by
district...
will
decline
by
five
percent
before
the
end
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Die
Bruttoeigenerzeugung
wird
aller
Voraussicht
nach
im
laufenden
Jahr
'96
gegenüber
den
Vorjahr
um
ca.
-
0,7
Prozent
sinken.
In
number
of
head,
the
production
of
beef
should
fall
slightly
in
1996
(-0.7%)
after
having
increased
by
1%
in
1995.
EUbookshop v2
Da
auch
weiterhin
mit
einer
schwachen
Nachfrage
gerechnet
wird,
dürften
die
Investitionen
1993
nochmals
um
ein
halbes
Prozent
sinken.
Given
the
expectation
of
continued
weak
demand,
a
further
decline
in
investment
of
half
a
percentage
point
is
expected
in
1993.
EUbookshop v2
Selbst
Internetgiganten
wie
Amazon
haben
herausgefunden,
dass
die
Verkaufszahlen
pro
100
Millisekunden
Ladezeit
um
1
Prozent
sinken.
Even
behemoths
like
Amazon
discovered
that
every
100
ms
of
page
load
time
lead
to
a
one
percent
decrease
in
sales.
CCAligned v1
So
soll
der
CO2-Ausstoss
bis
ins
Jahr
2030
im
Vergleich
zu
1990
um
mindestens
40
Prozent
sinken.
It
aims
to
lower
CO2
emissions
by
at
least
40
per
cent
by
the
year
2030
compared
with
1990.
ParaCrawl v7.1
Der
elektrische
Leitfähigkeitsnachteil
von
Aluminium
wird
durch
den
höheren
Füllfaktor
ausgeglichen,
wobei
das
Wicklungsgewicht
um
50
Prozent
und
die
Rohstoffkosten
um
85
Prozent
sinken.
The
disadvantage
of
aluminium
when
it
comes
to
its
electrical
conductibility
is
offset
by
the
higher
fill
factor,
while
the
coil
weight
can
be
reduced
by
50
percent
and
the
raw
material
costs
by
85
percent.
ParaCrawl v7.1