Übersetzung für "Um prozent sinken" in Englisch

Die Treibhausgasemissionen sollen bis 2050 gegenüber 1990 um mindestens 80 Prozent sinken.
The country’s greenhouse gas emissions should also have dropped by at least 80 percent from 1990 levels.
ParaCrawl v7.1

Der Verbrauch von Flusssäure wird dann um rund 95 Prozent sinken.
The use of hydrofluoric acid will then decrease by about 95 percent.
ParaCrawl v7.1

Der Ausstoß von Treibhausgasen sollte um 20 Prozent sinken.
Greenhouse gas emissions should fall by 20 percent.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Jahr 2025 soll dieser um 15 Prozent sinken.
By the year 2025, emissions should fall by 15 percent.
ParaCrawl v7.1

Das Bruttoinlandsprodukt der Eurozone soll um 0,1 Prozent sinken.
Eurozone gross domestic product is expected to drop by 0.1 percent.
ParaCrawl v7.1

So kann zum Beispiel ihr Vitamin-C-Gehalt um 50 Prozent sinken.
So for example their vitamin C level tends to drop by 50 percent.
ParaCrawl v7.1

Bis 2030 muss der Einsatz von F-Gasen schrittweise sogar um 79 Prozent sinken.
The use of F-gases has to be lowered gradually by 79 per cent by 2030.
ParaCrawl v7.1

Von 2014 bis 2022 soll er um weitere elf Prozent sinken.
This should drop a further 11 percent between 2014 and 2022.
ParaCrawl v7.1

Infolge dieser Entwicklung würde das Pro-Kopf-Einkommenswachstum selbst bei langsamerem Bevölkerungswachstum um etwa 19 Prozent sinken.
As a result, even with slower population growth, per capita income growth would fall by about 19%.
News-Commentary v14

Hallo, die Filterleistung kann eventuell um wenige Prozent sinken, aber nicht sehr stark.
Hello, the filter performance may decrease by a few percent, but not very strongly.
ParaCrawl v7.1

Dass ihr Stromverbrauch um 80 Prozent sinken soll, ist dabei fast eine Randnotiz.
The fact that their power consumption will reduce by 80 percent is almost a side note.
ParaCrawl v7.1

Bis 2050 sollen die Netto-CO2-Emissionen der Bran- che auf Basis von 2005 um 50 Prozent sinken.
By 2050 the industry’s net CO2 emissions are to decline by 50 percent on the basis of 2005.
ParaCrawl v7.1

Unsere Staubemissionen sollen in den nächsten zehn Jahren bei einem vergleichbaren Produktportfolio um 25 Prozent sinken.
We aim to cut our particulate-matter emissions by 25 percent over the next ten years for a comparable product portfolio.
ParaCrawl v7.1

Bis 2030 soll der CO2-Ausstoß im Vergleich zu 1990 um mindestens 40 Prozent sinken.
By 2030, CO2 emissions are to be reduced by at least 40 percent compared to 1990.
ParaCrawl v7.1

Würde man andererseits die Behandlungsintensität von Frauen als Standard annehmen, würden die Behandlungskosten um 33 Prozent sinken.
If, on the other hand, the intensity of women’s treatment is taken as the norm, the cost of treatment would decrease by 33%.
Europarl v8

Gleichzeitig soll der Umsatz pro Produktionseinheit um 10 Prozent steigen und die Unfallrate um weitere 20 Prozent sinken.
At the same time, the company plans to reach a 10 percent increase in net external sales per production unit.
Wikipedia v1.0

Die Produktion soll heuer um beinahe 4 Prozent sinken und die Kreditwürdigkeit des Landes wurde auf „Ramsch” oder „beinahe Ramsch“ herabgestuft.
Output is expected to shrink by almost 4% this year, and the country’s credit ratings have been reduced to “junk” or “near junk” status.
News-Commentary v14

Selbst wenn die Produktivität im gleichen Ausmaß zulegte wie im letzten halben Jahrhundert, würde das globale Wachstum um 40 Prozent sinken, also weit unter der anämischen Wachstumsrate der letzten fünf Jahre zu liegen kommen.
Indeed, even if productivity were to expand at the same rapid rate as during the last half-century, global growth would fall by 40%, far below the anemic rate of the last five years.
News-Commentary v14

Im Falle eines Alternativ-Szenarios mit einem leichten Exportabschwung, wobei die realen Exporte im Zeitraum von vier Quartalen um 5 Prozent sinken, könnte das reale BIP-Wachstum unter die kritische 1-Prozent-Schwelle fallen – und die amerikanische Wirtschaft anfällig für einen Rückfall in die Rezession machen.
Alternatively, in a moderate export-downturn scenario, with real exports falling by 5% over a four-quarter period, real GDP growth could slip below the 1% “stall speed” threshold – leaving the US economy vulnerable to a recessionary relapse.
News-Commentary v14

Die Zahl der Frauen im gebärfähigen Alter (15-49 Jahre) wird in China zwischen 2010 und 2020 um 8 Prozent sinken, um weitere 10 Prozent in den 2020er Jahren und danach – wenn keine Korrektur erfolgt – in noch größerer Geschwindigkeit.
The number of women of child-bearing age (15-49 years) in China will drop 8% between 2010 and 2020, another 10% in the 2020’s and, if not corrected, at an even faster pace thereafter.
News-Commentary v14

Ohne signifikante Inflation müssten die nominalen Hauspreise in den USA wahrscheinlich noch einmal um 15 Prozent sinken und um einen noch höheren Wert in Spanien, Großbritannien und vielen anderen Ländern.
Absent significant inflation, nominal house prices probably need to fall another 15% in the US, and more in Spain, the UK, and many other countries.
News-Commentary v14

Angesichts der jüngsten Vorhersagen für 2020, wonach der Primärenergieverbrauch der Union gegenüber dem Trend wahrscheinlich nur um 9 Prozent sinken wird, sind noch weitere Überlegungen hinsichtlich der Art der Ziele, der Methodik für ihre Festlegung und ihrer Überwachung erforderlich.
In view of the latest projections available for 2020, according to which the Union's primary energy consumption is likely to fall by only 9 % compared with the trend, further reflection is still needed regarding the nature of the targets, the methodology for determining them and their monitoring.
TildeMODEL v2018

Gentlemen, die Anordnung von ganz oben ist, dass Verbrechensrate in jedem Distrikt... bis zum Ende des Jahres um 5 Prozent sinken soll.
Gentlemen, the word from on high is that felony rates district by district... will decline by five percent before the end of the year.
OpenSubtitles v2018

Die Bruttoeigenerzeugung wird aller Voraussicht nach im laufenden Jahr '96 gegenüber den Vorjahr um ca. - 0,7 Prozent sinken.
In number of head, the production of beef should fall slightly in 1996 (-0.7%) after having increased by 1% in 1995.
EUbookshop v2

Da auch weiterhin mit einer schwachen Nachfrage gerechnet wird, dürften die Investitio­nen 1993 nochmals um ein halbes Prozent sinken.
Given the expectation of continued weak demand, a further decline in investment of half a percentage point is expected in 1993.
EUbookshop v2

Selbst Internetgiganten wie Amazon haben herausgefunden, dass die Verkaufszahlen pro 100 Millisekunden Ladezeit um 1 Prozent sinken.
Even behemoths like Amazon discovered that every 100 ms of page load time lead to a one percent decrease in sales.
CCAligned v1

So soll der CO2-Ausstoss bis ins Jahr 2030 im Vergleich zu 1990 um mindestens 40 Prozent sinken.
It aims to lower CO2 emissions by at least 40 per cent by the year 2030 compared with 1990.
ParaCrawl v7.1

Der elektrische Leitfähigkeitsnachteil von Aluminium wird durch den höheren Füllfaktor ausgeglichen, wobei das Wicklungsgewicht um 50 Prozent und die Rohstoffkosten um 85 Prozent sinken.
The disadvantage of aluminium when it comes to its electrical conductibility is offset by the higher fill factor, while the coil weight can be reduced by 50 percent and the raw material costs by 85 percent.
ParaCrawl v7.1