Translation of "Um mich zu erkundigen" in English

Ich meine, ich bin gekommen, um mich nach Linda zu erkundigen.
Well, I came to enquire after Linda.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um mich nach Sabrina zu erkundigen.
I came to see - good evening - how Sabrina is doing.
OpenSubtitles v2018

Ja, deshalb und um mich nach Speed zu erkundigen.
That and just to, you know, check and see how Speed's doing.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich rufe an, um mich zu erkundigen nach einem...
Yes, I'm... I'm calling to check on an...
OpenSubtitles v2018

Ich ging hin, um mich zu erkundigen, was los sei.
I went to find out what had happened.
ParaCrawl v7.1

Ich rief im Krankenhaus an, um mich zu erkundigen, ob Tom eingeliefert worden war.
I called the hospital to ask if Tom had been admitted.
Tatoeba v2021-03-10

Dann ging ich in den Abschnitt mit den Transparenten, um mich zu erkundigen.
Then I moved to the banner section to inquire.
ParaCrawl v7.1

Nun bin ich aber dorthin gefahren, um mich zu erkundigen, und an jedem Kiosk habe ich im freien Verkauf zwei regierungsfreundliche Tageszeitungen und zwei Tageszeitungen der Opposition gefunden.
Well, I went there to see, and at every newsstand I found on sale two pro-government dailies and two opposition dailies.
Europarl v8

Nun bin ich aber dorthin gefahren, um mich zu erkundigen, und an jedem Kiosk habe ich im freien Verkauf zwei regierungsfreundliche Tageszeitungen und zwei Tageszeitungen der Op position gefunden.
Ambassador Wick illustrated clearly and pragmatically the steps he believes should be taken in order to bring about an improvement in relations.
EUbookshop v2

Ich konnte nicht anders als zu seufzen und mich umzudrehen, um mich bei Urteil zu erkundigen und zu jammern: „Bin ich wirklich so mies?
I could not help but sigh and turn around to inquire and complain to Judgment, “Am I really that lousy?
ParaCrawl v7.1

Anstatt jedoch meine neu gefundene Zeit bestens zu nutzen, kam mein Eigensinn nach Bequemlichkeit wieder hervor und ich wurde faul und fand alle möglichen Ausflüchte, die Übungen nicht zu praktizieren oder die Falun Gong-Bücher nicht zu lesen, indem ich sagte: "Ich brauche Zeit, um mich nach Jobs zu erkundigen" oder "Ich muss mich jetzt der Routine meiner Familie anpassen".
However, instead of making the best use of my new found time, my attachment to comfort came up and I became lazy and found excuses for not practising the exercises or studying the Falun Gong teachings, the Fa, saying "I have to spend time applying for jobs" or "I have to fit in with my family's routine now".
ParaCrawl v7.1

Über Skype (um teure Telefonkosten aus dem Ausland zu vermeiden) rief ich die Hotline der ING-DiBa an, um mich zu erkundigen, was los sei.
Through Skype (in order to avoid expensive telephone costs from abroad), I called the hotline of the ING-DiBa to find out what could have happened.
ParaCrawl v7.1

Dann ging ich an viele Orte, um mich zu erkundigen und zu erfahren, wie andere es besser machen konnten und hatte eine Idee, jene illegal inhaftierten Mitpraktizierenden zu retten.
Then I went to many places to inquire and learn about how others could do better, and had an idea to rescue those illegally detained fellow practitioners.
ParaCrawl v7.1

Anstatt jedoch meine neu gefundene Zeit bestens zu nutzen, kam mein Eigensinn nach Bequemlichkeit wieder hervor und ich wurde faul und fand alle möglichen Ausflüchte, die Übungen nicht zu praktizieren oder die Falun Gong-Bücher nicht zu lesen, indem ich sagte: „Ich brauche Zeit, um mich nach Jobs zu erkundigen“ oder „Ich muss mich jetzt der Routine meiner Familie anpassen“.
However, instead of making the best use of my new found time, my attachment to comfort came up and I became lazy and found excuses for not practising the exercises or studying the Falun Gong teachings, the Fa, saying “I have to spend time applying for jobs” or “I have to fit in with my family’s routine now”.
ParaCrawl v7.1

Die Verwirklichung, dass etwas schrecklich falsch war, legte der hübsche Prinz alle seine Hang-ups auf das Regal und fragte: "Was sind Sie so unvorstellbar traurig, wenn ich so kühn sein kann, um mich zu erkundigen?"
Realising something was terribly wrong, the handsome prince put all of his hang-ups on the shelf and asked: "What are you so inconceivably sad about if I may be so bold to enquire?"
ParaCrawl v7.1

Ich gehe zurück zu Herrn Ömer, um mich nach Alternativen zu erkundigen, etwa die Möglichkeit einer Online-Buchung.
I return to Mr. Oemer to inquire about alternatives, such as the possibility of online booking.
ParaCrawl v7.1

Er benutzte mich, um zu erkunden wie.
He was using me to discover how.
OpenSubtitles v2018