Translation of "Um mich zu erkundigen" in English
Ich
meine,
ich
bin
gekommen,
um
mich
nach
Linda
zu
erkundigen.
Well,
I
came
to
enquire
after
Linda.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
mich
nach
Sabrina
zu
erkundigen.
I
came
to
see
-
good
evening
-
how
Sabrina
is
doing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
deshalb
und
um
mich
nach
Speed
zu
erkundigen.
That
and
just
to,
you
know,
check
and
see
how
Speed's
doing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
rufe
an,
um
mich
zu
erkundigen
nach
einem...
Yes,
I'm...
I'm
calling
to
check
on
an...
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
hin,
um
mich
zu
erkundigen,
was
los
sei.
I
went
to
find
out
what
had
happened.
ParaCrawl v7.1
Ich
rief
im
Krankenhaus
an,
um
mich
zu
erkundigen,
ob
Tom
eingeliefert
worden
war.
I
called
the
hospital
to
ask
if
Tom
had
been
admitted.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
ging
ich
in
den
Abschnitt
mit
den
Transparenten,
um
mich
zu
erkundigen.
Then
I
moved
to
the
banner
section
to
inquire.
ParaCrawl v7.1
Nun
bin
ich
aber
dorthin
gefahren,
um
mich
zu
erkundigen,
und
an
jedem
Kiosk
habe
ich
im
freien
Verkauf
zwei
regierungsfreundliche
Tageszeitungen
und
zwei
Tageszeitungen
der
Opposition
gefunden.
Well,
I
went
there
to
see,
and
at
every
newsstand
I
found
on
sale
two
pro-government
dailies
and
two
opposition
dailies.
Europarl v8
Nun
bin
ich
aber
dorthin
gefahren,
um
mich
zu
erkundigen,
und
an
jedem
Kiosk
habe
ich
im
freien
Verkauf
zwei
regierungsfreundliche
Tageszeitungen
und
zwei
Tageszeitungen
der
Op
position
gefunden.
Ambassador
Wick
illustrated
clearly
and
pragmatically
the
steps
he
believes
should
be
taken
in
order
to
bring
about
an
improvement
in
relations.
EUbookshop v2
Ich
konnte
nicht
anders
als
zu
seufzen
und
mich
umzudrehen,
um
mich
bei
Urteil
zu
erkundigen
und
zu
jammern:
„Bin
ich
wirklich
so
mies?
I
could
not
help
but
sigh
and
turn
around
to
inquire
and
complain
to
Judgment,
“Am
I
really
that
lousy?
ParaCrawl v7.1
Anstatt
jedoch
meine
neu
gefundene
Zeit
bestens
zu
nutzen,
kam
mein
Eigensinn
nach
Bequemlichkeit
wieder
hervor
und
ich
wurde
faul
und
fand
alle
möglichen
Ausflüchte,
die
Übungen
nicht
zu
praktizieren
oder
die
Falun
Gong-Bücher
nicht
zu
lesen,
indem
ich
sagte:
"Ich
brauche
Zeit,
um
mich
nach
Jobs
zu
erkundigen"
oder
"Ich
muss
mich
jetzt
der
Routine
meiner
Familie
anpassen".
However,
instead
of
making
the
best
use
of
my
new
found
time,
my
attachment
to
comfort
came
up
and
I
became
lazy
and
found
excuses
for
not
practising
the
exercises
or
studying
the
Falun
Gong
teachings,
the
Fa,
saying
"I
have
to
spend
time
applying
for
jobs"
or
"I
have
to
fit
in
with
my
family's
routine
now".
ParaCrawl v7.1
Über
Skype
(um
teure
Telefonkosten
aus
dem
Ausland
zu
vermeiden)
rief
ich
die
Hotline
der
ING-DiBa
an,
um
mich
zu
erkundigen,
was
los
sei.
Through
Skype
(in
order
to
avoid
expensive
telephone
costs
from
abroad),
I
called
the
hotline
of
the
ING-DiBa
to
find
out
what
could
have
happened.
ParaCrawl v7.1
Dann
ging
ich
an
viele
Orte,
um
mich
zu
erkundigen
und
zu
erfahren,
wie
andere
es
besser
machen
konnten
und
hatte
eine
Idee,
jene
illegal
inhaftierten
Mitpraktizierenden
zu
retten.
Then
I
went
to
many
places
to
inquire
and
learn
about
how
others
could
do
better,
and
had
an
idea
to
rescue
those
illegally
detained
fellow
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
jedoch
meine
neu
gefundene
Zeit
bestens
zu
nutzen,
kam
mein
Eigensinn
nach
Bequemlichkeit
wieder
hervor
und
ich
wurde
faul
und
fand
alle
möglichen
Ausflüchte,
die
Übungen
nicht
zu
praktizieren
oder
die
Falun
Gong-Bücher
nicht
zu
lesen,
indem
ich
sagte:
„Ich
brauche
Zeit,
um
mich
nach
Jobs
zu
erkundigen“
oder
„Ich
muss
mich
jetzt
der
Routine
meiner
Familie
anpassen“.
However,
instead
of
making
the
best
use
of
my
new
found
time,
my
attachment
to
comfort
came
up
and
I
became
lazy
and
found
excuses
for
not
practising
the
exercises
or
studying
the
Falun
Gong
teachings,
the
Fa,
saying
“I
have
to
spend
time
applying
for
jobs”
or
“I
have
to
fit
in
with
my
family’s
routine
now”.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwirklichung,
dass
etwas
schrecklich
falsch
war,
legte
der
hübsche
Prinz
alle
seine
Hang-ups
auf
das
Regal
und
fragte:
"Was
sind
Sie
so
unvorstellbar
traurig,
wenn
ich
so
kühn
sein
kann,
um
mich
zu
erkundigen?"
Realising
something
was
terribly
wrong,
the
handsome
prince
put
all
of
his
hang-ups
on
the
shelf
and
asked:
"What
are
you
so
inconceivably
sad
about
if
I
may
be
so
bold
to
enquire?"
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
zurück
zu
Herrn
Ömer,
um
mich
nach
Alternativen
zu
erkundigen,
etwa
die
Möglichkeit
einer
Online-Buchung.
I
return
to
Mr.
Oemer
to
inquire
about
alternatives,
such
as
the
possibility
of
online
booking.
ParaCrawl v7.1
Er
benutzte
mich,
um
zu
erkunden
wie.
He
was
using
me
to
discover
how.
OpenSubtitles v2018