Translation of "Um mich daran zu erinnern" in English
Um
mich
daran
zu
erinnern,
die
blaue
hier
zu
schlucken.
To
remind
me
to
take
this
blue
pill.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ja
noch
die
Delle,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I
will
always
have
the
dent
to
remember
it
by.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
wer
immer
für
mich
dagewesen
ist.
But
I
would
scratch
your
name
any
day.
To
remind
me
of
who
has
been
there
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
dich
hier
nicht,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I
don't
need
you
here
to
remind
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
zu
jung,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I
was
too
young
to
remember
him.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
lebe.
Just
to
remind
me
I'm
alive.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
selbst
daran
zu
erinnern,
niemandem
je
mehr
zu
trauen.
To
remind
myself
never
to
trust
someone
again.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
Ihnen
etwas
schuldig
bin?
To
remind
me
that
I
owe
you?
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
was
wir
erlebt
haben.
To
remember
everything
we
did
together.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
die
richtige
Wahl
getroffen
habe.
To
remind
myself
that
I'm
making
the
right
choice.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
was
Byron
und
ich
hatten.
To
remember...
What
Byron
and
I
had.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
nicht
verfolgen,
um
mich
daran
zu
erinnern.
You
really
don't
have
to
follow
me
around
to
remind
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
zu
jung,
um
mich
noch
daran
zu
erinnern.
I
was
too
young
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
damals
noch
zu
klein,
um
mich
daran
erinnern
zu
können.
I
was
too
young
to
remember,
so
whatever.
OpenSubtitles v2018
Der
MI6
meinte,
ich
sei
jung,
um
mich
daran
zu
erinnern.
MI6
figured
I
was
too
young
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
wie
richtiges
Essen
schmeckt.
To
remind
myself
what
real
food
tastes
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
zu
betrunken,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I've
always
been
too
pissed
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
den
Eintrag,
um
mich
daran
zu
erinnern,
keine
mehr
zu
kriegen.
I
keep
that
entry
to
remind
me
not
to
have
any
more.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
was
ich
wäre,
wenn
ich
nicht
ich
wäre.
To
remind
meself
what
I'd
be
if
I
wasn't
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Gerade
lang
genug,
um
mich
daran
zu
erinnern,
wieso
ich
dich
so
lieb
habe.
Just
long
enough
to
remember
why
I
love
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bedeutet
es,
dass
ich
nur
zu
müde
bin,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I
think
it
means
I'm
probably
too
tired
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
brauche
ich
etwas,
um
mich
daran
zu
erinnern,
wo
ich
bin.
"sotimes
it
akes
me
while
to
remember
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Astrid
kann
das
Feuer
aus
eine
Meldung
um
mich
daran
zu
erinnern,
wenn
events
kommen.
Astrid
can
fire
off
a
notification
to
remind
me
when
events
are
coming
up.
ParaCrawl v7.1
Um
mich
mal
wieder
daran
zu
erinnern,
welch
schlechte
Wahl
ich
getroffen
habe?
To
remind
me
once
again
what
a
bad
choice
I
made?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh,
dass
er
da
ist,
um
mich
daran
zu
erinnern.
I'm
glad
it's
there
to
remind
me.
ParaCrawl v7.1
Auf
meinem
Weg
hierher
rief
mich
meine
Großmutter
an,
um
mich
daran
zu
erinnern,
wie
stolz
sie
sei,
wie
stolz
[mein
Großvater]
und
meine
Mutter
gewesen
wären.
On
my
way
here,
my
grandma
called
me
to
remind
me
how
proud
she
was,
how
proud
[my
grandfather]
and
my
mother
would
have
been.
TED2020 v1
Das
war
Liams
Idee.
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
dein
Job
dir
am
Wichtigsten
ist?
What,
to
remind
me
that
your
job
is
your
highest
priority?
OpenSubtitles v2018
Um
mich
daran
zu
erinnern,
warum
ich
es
in
Kauf
genommen
hatte,
von
der
Familie
verstoßen
zu
werden.
I
would
hold
it
in
my
hand
to
remind
myself
of
why
I
was
turning
my
back
on
my
family,
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hat
es
mir
bei
meiner
Geburt
vermacht.
Um
mich
daran
zu
erinnern,
wer
ich
bin.
It
was
given
to
me
at
my
birth
by
my
father...
to
remind
me
of
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
Zeit,
da
trug
ich
eine
Liste
mit
mir
herum,
mit
lustigen
Dingen,
die
von
mir
stammen,
um
mich
selbst
daran
zu
erinnern,
dass
ich
ganz
okay
bin.
In
fact,
I
used
to
have
to
carry
around
an
index
card
of
funny
things
I'd
written
or
said
or
directed
just
to
try
to
remind
myself
that
I
was
okay.
OpenSubtitles v2018