Translation of "Um mich" in English
Um
mich
gesund
ernähren
zu
können,
brauche
ich
als
Verbraucher
diese
Informationen.
If
I
am
to
eat
healthily,
then
I,
as
a
consumer,
need
this
information.
Europarl v8
Herr
Nogueira
bittet
mich
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Nogueira
is
asking
for
the
floor
on
a
procedural
motion.
Europarl v8
Herr
de
Rossa
bittet
mich
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Mr
De
Rossa
has
requested
the
floor
for
a
procedural
motion.
Europarl v8
Ich
habe
sehr
aufmerksame
Leute
um
mich
herum.
I
am
surrounded
by
very
attentive
people
here.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Van
den
Broek
bittet
mich
um
das
Wort.
Mr
van
den
Broek
has
asked
for
the
floor.
Europarl v8
Herr
Dupuis
bittet
mich
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Dupuis
is
asking
for
the
floor
so
that
he
can
table
a
procedural
motion.
Europarl v8
Er
ging
ein
Stück
in
eine
Richtung,
um
mich
zu
beruhigen.
He
went
some
way
towards
reassuring
me.
Europarl v8
Frau
Green
und
Herr
Samland
haben
mich
um
das
Wort
gebeten.
Mrs
Green
and
Mr
Samland
have
asked
me
for
permission
to
speak.
Europarl v8
Ich
sehe,
daß
Frau
Izquierdo
Rojo
mich
um
das
Wort
bittet.
I
see
Mrs
Izquierdo
Rojo
is
asking
permission
to
speak.
Europarl v8
Herr
Kerr
bittet
mich
um
das
Wort
für
einen
Verfahrensantrag.
Mr
Kerr
wishes
to
speak
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mich
um
Einvernehmen
mit
den
Schattenberichterstattern
an
dieser
Stelle
bemüht.
I
therefore
went
to
some
lengths
to
get
the
agreement
of
the
shadow
rapporteurs
on
this
point.
Europarl v8
Sie
übertreffen
mich
um
zwei
Jahre.
You
beat
me
by
two
years.
Europarl v8
Herr
Hallam
bittet
mich
um
das
Wort
für
einen
Antrag
zum
Verfahren.
Mr
Hallam
wishes
to
speak
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Ich
sorge
mich
um
den
Ausgang
der
hier
im
Plenum
geführten
Diskussion.
I
am
concerned
about
the
outcome
of
this
discussion
in
the
House.
Europarl v8
Insbesondere
werde
ich
mich
um
den
Bereich
der
Energieeffizienz
bemühen.
I
will
make
a
special
effort
on
energy
efficiency.
Europarl v8
Um
mich
nicht
zu
wiederholen,
verweise
ich
auf
meine
vorangegangenen
Redebeiträge!
To
avoid
repeating
myself,
I
refer
you
to
my
earlier
speeches.
Europarl v8
Ich
habe
mich
um
die
Beantwortung
der
vorgebrachten
Fragen
bemüht.
I
have
tried
to
answer
the
questions
that
were
raised.
Europarl v8
Ich
bin
daher
froh
und
werde
mich
um
eine
Antwort
bemühen.
I
am
therefore
delighted
to
try
to
answer
your
question.
Europarl v8
Ich
nutze
jede
Gelegenheit,
um
mich
gegen
derartige
Absichten
zu
stellen.
In
my
opinion,
we
should
take
every
opportunity
to
protect
against
such
intentions.
Europarl v8
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
den
Verstand.
The
way
you're
so
indifferent
about
it,
it's
driving
me
mad.
Books v1
Mein
Mann
hat
alles
getan,
um
mich
auf
das
neue
Leben
vorzubereiten.
My
husband
did
all
he
could
to
prepare
me
for
the
transition.
GlobalVoices v2018q4
Sie
tun
mir
Arges
um
Gutes,
mich
in
Herzeleid
zu
bringen.
They
reward
me
evil
for
good,
to
the
bereaving
of
my
soul.
bible-uedin v1
Meine
Familie
und
Freunde
waren
gekommen,
um
mich
sprechen
zu
hören.
And
my
family
and
friends
had
gathered
there
to
hear
me
speak.
TED2013 v1.1