Translation of "Um mich herum" in English
Ich
habe
sehr
aufmerksame
Leute
um
mich
herum.
I
am
surrounded
by
very
attentive
people
here.
Europarl v8
Aber
um
mich
herum
waren
andere,
die
sich
nicht
mal
hinkauerten.
But
there
were
others
around
me
who
weren't
even
cowering.
TED2013 v1.1
Um
mich
herum
waren
um
die
300
Hektar
wilder
Trockenbusch.
All
around
me
were
800
acres
of
wild
dry
brush.
TED2020 v1
Mich
verblüffte
auch,
wie
sehr
sich
die
Stadt
um
mich
herum
veränderte.
What
struck
me
also
was
how
much
the
city
was
changing
around
me.
TED2020 v1
Um
mich
herum
im
Wasser
ist
ein
Blutfilm,
der
stromabwärts
gespült
wird.
I
notice
a
slick
of
blood
in
the
water
around
me
that
gets
washed
downstream.
TED2020 v1
Als
ich
aufwuchs,
war
sie
über
all
um
mich
herum.
It
was
everywhere
around
myself
when
I
grew
up.
TED2020 v1
Als
ich
anfing
zu
zeichnen,
herrschte
um
mich
herum
reichlich
Chaos.
Now
I
started
drawing
in
the
middle
of
a
lot
of
chaos.
TED2020 v1
Manche
gehen
um
mich
herum,
zuerst
starren
sie
schüchtern.
Some
people
walk
around
me,
staring,
shy
at
first.
TED2020 v1
Sie
waren
überall
um
mich
herum.
And
they
were
all
around
me.
TED2020 v1
Ich
muss
stets
alles
um
mich
herum
absolut
im
Griff
haben.
I
need
to
be
in
absolute
control
of
everything
around
me
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Selbst
ohne
Gitter
um
mich
herum
blieb
ich
eingesperrt.
Even
without
bars
around
me,
I
remained
caged.
News-Commentary v14
Als
ich
anfing
zu
zeichnen,
herrschte
um
mich
herum
ein
reichliches
Chaos.
Now
I
started
drawing
in
the
middle
of
a
lot
of
chaos.
TED2013 v1.1
Transsein
ist
peinlich,
weil
alle
anderen
um
mich
herum
peinlich
berührt
sind.
Being
trans
is
awkward
because
everyone
else
gets
awkward
when
they're
around
me.
TED2020 v1
Ich
habe
mich
verliebt
und
alles
um
mich
herum
vergessen.
I
fell
in
love
with
someone,
and
all
my
plans
went
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
mir
der
Dinge
um
mich
herum
bewusst...
I'M
CONSCIOUS
OF
THINGS
AROUND
ME
NOW--
OpenSubtitles v2018
Was
scharwenzelst
du
um
mich
herum,
du
wirst
mich
nicht
überreden.
What
are
you
doing
here?
You
won't
get
anything
from
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
steht
ihr
um
mich
herum?
What
are
you
all
surrounding
me
for?
OpenSubtitles v2018
Schleichen
Sie
nicht
um
mich
herum!
Stop
lurking
around
me.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Büro
wurde
nicht
um
mich
herum
gebaut.
It
wasn't
built
around
me.
OpenSubtitles v2018
Alles
um
mich
herum
wird
größer,
alles
wächst!
Everything
shoots
up
around
me,
everything
grows.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
herum
sah
ich
nur
Elend,
Ungerechtigkeit
und
Gewalt.
All
around
me,
I
could
see
only
misery...
injustice,
and
brutality.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
Bettler
um
mich
herum
haben.
I
don't
like
beggars
around
my
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
dann,
als
wären
Sie
um
mich
herum.
It
made
me
feel
as
if
you
were
all
around
me.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
kenne
ich
jeden
Gedanken
von
allen
um
mich
herum.
Fortunately,
doctor,
I
know
every
thought
of
every
mind
around
me.
OpenSubtitles v2018