Translation of "Um mich herum" in English

Ich habe sehr aufmerksame Leute um mich herum.
I am surrounded by very attentive people here.
Europarl v8

Aber um mich herum waren andere, die sich nicht mal hinkauerten.
But there were others around me who weren't even cowering.
TED2013 v1.1

Um mich herum waren um die 300 Hektar wilder Trockenbusch.
All around me were 800 acres of wild dry brush.
TED2020 v1

Mich verblüffte auch, wie sehr sich die Stadt um mich herum veränderte.
What struck me also was how much the city was changing around me.
TED2020 v1

Um mich herum im Wasser ist ein Blutfilm, der stromabwärts gespült wird.
I notice a slick of blood in the water around me that gets washed downstream.
TED2020 v1

Als ich aufwuchs, war sie über all um mich herum.
It was everywhere around myself when I grew up.
TED2020 v1

Als ich anfing zu zeichnen, herrschte um mich herum reichlich Chaos.
Now I started drawing in the middle of a lot of chaos.
TED2020 v1

Manche gehen um mich herum, zuerst starren sie schüchtern.
Some people walk around me, staring, shy at first.
TED2020 v1

Sie waren überall um mich herum.
And they were all around me.
TED2020 v1

Ich muss stets alles um mich herum absolut im Griff haben.
I need to be in absolute control of everything around me all the time.
Tatoeba v2021-03-10

Selbst ohne Gitter um mich herum blieb ich eingesperrt.
Even without bars around me, I remained caged.
News-Commentary v14

Als ich anfing zu zeichnen, herrschte um mich herum ein reichliches Chaos.
Now I started drawing in the middle of a lot of chaos.
TED2013 v1.1

Transsein ist peinlich, weil alle anderen um mich herum peinlich berührt sind.
Being trans is awkward because everyone else gets awkward when they're around me.
TED2020 v1

Ich habe mich verliebt und alles um mich herum vergessen.
I fell in love with someone, and all my plans went out the window.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich mir der Dinge um mich herum bewusst...
I'M CONSCIOUS OF THINGS AROUND ME NOW--
OpenSubtitles v2018

Was scharwenzelst du um mich herum, du wirst mich nicht überreden.
What are you doing here? You won't get anything from me.
OpenSubtitles v2018

Warum steht ihr um mich herum?
What are you all surrounding me for?
OpenSubtitles v2018

Schleichen Sie nicht um mich herum!
Stop lurking around me.
OpenSubtitles v2018

Dieses Büro wurde nicht um mich herum gebaut.
It wasn't built around me.
OpenSubtitles v2018

Alles um mich herum wird größer, alles wächst!
Everything shoots up around me, everything grows.
OpenSubtitles v2018

Um mich herum sah ich nur Elend, Ungerechtigkeit und Gewalt.
All around me, I could see only misery... injustice, and brutality.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Bettler um mich herum haben.
I don't like beggars around my place.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich dann, als wären Sie um mich herum.
It made me feel as if you were all around me.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück kenne ich jeden Gedanken von allen um mich herum.
Fortunately, doctor, I know every thought of every mind around me.
OpenSubtitles v2018