Translation of "Um den herum" in English
Zu
lange
haben
wir
um
den
heißen
Brei
herum
geredet.
For
too
long
now
we
have
been
pussyfooting
around.
Europarl v8
Und
alle
saßen
um
den
Tisch
herum.
And
everyone
kind
of
sat
at
the
table.
TED2013 v1.1
Sie
reden
um
den
Brunnen
herum
miteinander
.
They
talk
to
each
other
around
the
well.
TED2020 v1
Um
den
Tag
450
herum
kommt
der
Krebs
leider
zurück.
Around
day
450,
unfortunately,
the
cancer
comes
back.
TED2020 v1
Um
den
Park
herum
gibt
es
einige
Cafés
und
Bars.
The
area
surrounding
the
park
offers
quite
a
number
of
cafés
and
bars.
Wikipedia v1.0
Um
den
See
herum
befindet
sich
das
Naturschutzgebiet
Pape.
It
is
surrounded
by
the
Pape
Nature
Reserve.
Wikipedia v1.0
Das
Gebiet
um
den
See
herum
blieb
meist
unentwickelt
und
leer.
Much
of
the
area
around
the
lake
remains
undeveloped
and
empty.
Wikipedia v1.0
Gedreht
wurde
am
und
um
den
Hollywood
Boulevard
herum.
The
film
premiered
at
the
Hollywood
Pacific
Theatre
on
Hollywood
Boulevard.
Wikipedia v1.0
Um
den
Gasthof
herum
entwickelte
sich
dann
das
Dorf
Zielona.
Around
the
inn,
the
village
of
Zielona
started
to
develop.
Wikipedia v1.0
Sie
setzten
sich
zum
Kartenspielen
um
den
Tisch
herum.
They
sat
around
the
table
to
play
cards.
Tatoeba v2021-03-10
Tom,
Maria,
Johannes
und
Elke
saßen
um
den
Tisch
herum.
Tom,
Mary,
John
and
Alice
were
seated
around
the
table.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Dorfbewohner
tanzen
um
den
Maibaum
herum.
The
villagers
are
dancing
around
the
Maypole.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wanderten
einmal
um
den
See
herum.
We've
walked
all
around
the
lake.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
spazierten
um
den
Teich
herum.
We
walked
round
the
pond.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Splitterbombe
zündete,
und
Schrapnells
wurden
um
den
Krater
herum
gefunden.
A
fragmentation
bomb
exploded,
and
shrapnel
was
found
around
the
crater.
Wikipedia v1.0
Ein
Säulenkranz
um
den
Tempel
herum
bestand
nicht.
This
"peribolos"
was
not
aligned
to
the
axis
of
the
temple.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
hat
sich
um
den
alten
Hafen
herum
ausgebreitet.
The
work
to
develop
this
scheme
has
been
a
major
development
to
the
community.
Wikipedia v1.0
Die
Vegetation
um
den
See
herum
verändert
sich
seit
vielen
Jahren.
Originally,
the
lake
was
much
larger
and
is
slowly
being
filled
in
and
reclaimed
by
the
vegetation
around
it.
Wikipedia v1.0
Die
Chonos
bezeichneten
die
Region
um
den
Fluss
herum
als
"Aisén".
The
Aisén
begins
at
the
confluence
of
the
Simpson
River
and
the
Mañiguales
River.
Wikipedia v1.0
Um
den
See
herum
liegen
kleinere
Ansiedlungen,
Hotels
und
die
Region
Sololá.
The
lake
is
about
west-northwest
of
Antigua;
it
should
not
be
confused
with
the
smaller
Lake
Amatitlán.
Wikipedia v1.0
Um
den
Tempel
herum
sind
Säulen
angeordnet.
Around
the
temple
columns
are
present,
resembling
a
Greek
temple.
Wikipedia v1.0
Um
den
Palast
herum
gab
es
einst
einen
Garten.
The
area
around
the
palace
was
once
a
garden.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
waren
sie
nur
um
den
Park
herum
gegangen.
Perhaps
they
passed
on
by
the
park.
OpenSubtitles v2018
Die
Änderungsentscheidungen
sollen
um
den
März
2003
herum
unterzeichnet
werden.
The
amending
Decisions
should
have
been
signed
by
around
March
2003.
TildeMODEL v2018
Er
lief
mit
einer
Schlinge
um
den
Hals
herum
und
wusste
es
nicht.
He
was
walking
about
with
a
noose
round
his
neck
and
didn't
know.
OpenSubtitles v2018
Schultz,
fahren
Sie
um
den
Wagen
herum.
Schultz,
just
drive
around
the
car.
OpenSubtitles v2018