Translation of "Um sich herum" in English
Sogar
die
Erde
verzerrt
den
Raum
um
sich
herum.
Even
the
Earth
warps
space
around
it.
TED2020 v1
Sie
bilden
ihre
eigene
Umhüllung
aus
Knorpelgewebe
um
sich
herum.
They
form
their
own
furls
of
cartilage
around
themselves.
TED2020 v1
Leonardo
war
ein
Mann,
der
einfach
alles
um
sich
herum
zeichnete.
Leonardo
was
a
man
that
drew
everything
around
him.
TED2020 v1
Tom
konnte
um
sich
herum
Tausende
von
Glühwürmchen
sehen.
Tom
could
see
thousands
of
fireflies
all
around
him.
Tatoeba v2021-03-10
Kontrollwütige
machen
die
Menschen
um
sich
herum
gewöhnlich
sehr
unglücklich.
Control
freaks
usually
make
people
around
them
very
unhappy.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
gerne
Menschen
um
sich
herum.
Tom
loves
being
around
people.
Tatoeba v2021-03-10
Beobachten
Sie
die
Menschen
um
sich
herum,
gezielt
und
gewollt.
I'm
asking
you
to
look
at
the
people
around
you
purposefully
and
intentionally.
TED2020 v1
Um
sich
herum
sehen
Sie
neue
Plakate.
You
can
see
around
you
new
posters.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Sie
mit
so
vielen
Leuten
um
sich
herum
arbeiten?
How
can
you
work
with
so
many
people
around
you?
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
seine
Arme
Um
sich
herum
gespürt?
Did
she
feel
his
arms
all
around
her?
OpenSubtitles v2018
Also
schlagen
sie
um
sich
herum,
machen
alles
Mögliche:
So
they
run
around
like
mad,
not
knowing
what
they're
doing.
OpenSubtitles v2018
Robbie
braucht
gute
Leute
um
sich
herum.
Robbie
needs
good
people
around
him.
OpenSubtitles v2018
Er
versteht
die
Welt
um
sich
herum
nicht.
He
doesn't
understand
the
world
around
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
hat
sich
um
uns
herum
verschoben
und
unsere
Realität
verändert.
Time
shifted
around
us,
and
altered
our
reality.
Look.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
diese
Aura
um
sich
herum.
She's
got
this
aura
around
her.
OpenSubtitles v2018
Es
fiel
ihr
sicherlich
schwer,
deine
Sachen
um
sich
herum
zu
haben.
Well,
it
was
probably
really
hard
for
her
to
have
all
your
things
around.
OpenSubtitles v2018
Er
ignorierte
alle
um
sich
herum
und
wurde
immer
größenwahnsinniger.
He
seems
to
ignore
those
around
him,
and
he
himself
becomes
more
and
more
a
megalomaniac.
OpenSubtitles v2018
Mit
Finn
um
sich
herum,
sieht
Clarke
dich
nicht
einmal.
With
Finn
around,
Clarke
doesn't
even
see
you.
OpenSubtitles v2018
Varner
hatte
keine
Bodachs
um
sich
herum.
There
were
no
bodachs
around
Varner.
OpenSubtitles v2018
Mom
kommt
mit
Hunden
um
sich
herum
nicht
klar.
Mom
can't
handle
having
a
dog
around.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kokon
bildet
sich
um
dich
herum.
A
chrysalis
is
just
forming
around
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
alles
um
sich
herum.
They
can
see
everything
that's
around
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Futter
sehen,
vergessen
sie
alles
um
sich
herum.
They
eat
the
way
gamblers
play
the
slots,
they're
fucking
oblivious
to
everything
around
them.
OpenSubtitles v2018