Translation of "Um ihn herum" in English
Auf
der
Mikroebene
waren
die
Personen
um
ihn
herum
sichtbar.
At
a
micro
level,
the
individuals
around
him
were
visible.
TED2013 v1.1
Wie
ein
Kartenhaus
fielen
Toms
Träume
und
Pläne
um
ihn
herum
zusammen.
Like
a
house
of
cards,
Tom's
dreams
and
plans
came
crashing
down
around
him.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
um
ihn
herum
ist
grau.
Everything
around
him
is
gray.
Tatoeba v2021-03-10
Er
macht
allen
um
ihn
herum
das
Leben
schwer.
He
makes
life
miserable
for
everyone
around
him.
Tatoeba v2021-03-10
Um
ihn
herum
fliegt
Papier,
dass
durch
diese
Bewegung
aufgewirbelt
wurde.
Whipped
up
by
his
movement,
papers
float
around
him.
News-Commentary v14
Und
die
Männer
um
ihn
herum
am
Leben
zu
halten.
It's
to
keep
the
men
around
him
alive.
TED2020 v1
Jeden
Tag
schaut
er
in
die
gleichen
Augenpaare
um
ihn
herum.
Every
day
he
looks
into
the
same
sets
of
eyes
around
him.
TED2020 v1
Ich
werde
Madero
sehen
und
die
Männer
um
ihn
herum.
I've
seen
Madero
and
all
the
men
around
him.
OpenSubtitles v2018
Wo
immer
DC
hingeht,
kann
Mr.
Kelso
alles
um
ihn
herum
hören.
Wherever
DC
goes,
Mr.
Kelso
can
hear
everything
around
him.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
elegant
aus,
aber
um
ihn
herum
sterben
häufig
Leute.
He
seems
elegant
enough,
but
people
have
a
habit
of
dying
around
him.
OpenSubtitles v2018
Custer
ist
immer
um
ihn
herum.
Yes.
Custer
is
always
hanging
around
him.
OpenSubtitles v2018
Anziehend
und
gefährlich,
er
zerstört
sich
und
alles
um
ihn
herum.
Attractive,
dangerous,
self-destructive.
And
he
destroys
everything
he
touches.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
nie
erwachsen,
nur
die
Welt
um
ihn
herum,
He
never
grew
up.
The
world
grew
up
around
him,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Figuren
um
ihn
herum
verkörpern
die
Freiheit,
den
Sieg.
The
figures
around
him
represent
Liberty
and
Victory.
OpenSubtitles v2018
Und
da
war
so
ein
weißes
Feuer
um
ihn
herum.
There
was
a
white
fire
around
him.
OpenSubtitles v2018
Ein
stinkender
Zwerg
scharwenzelt
um
ihn
herum
und
stieß
mich
die
Treppe
runter.
He
has
some
little
rogue
with
him
who
pushed
me
down
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Im
Durchschnitt
sind
vier
oder
fünf
Wächter
um
ihn
herum.
On
average,
four
or
five
of
guards
are
surrounding
him
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Er
verlangsamt
alles
um
ihn
herum.
He's
slowing
down
everything
around
him.
OpenSubtitles v2018
Und
es
lagen
jede
Menge
dieser
Fell-Tütchen
um
ihn
herum.
There
were
lots
of
these
little
"F"
bags
all
around
him.
OpenSubtitles v2018
Mit
beiden
Armen
um
ihn
herum
und
dann
drücken.
Two
arms
all
the
way
around
and
squeeze
him.
OpenSubtitles v2018
Und
lässt
zu,
dass
alles
um
ihn
herum
zerstört
wird.
And
sit
back
while
everything
around
him
is
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Es
erwischt
immer
nur
alle
um
ihn
herum.
It's
everyone
around
him
gets
fucked.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sehe
einige
negative
Energie
um
ihn
herum.
But
I
see
some
negative
energy
around
him.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eine
Menge
Frauen
um
ihn
herum.
There
are
loads
of
women
around
him.
OpenSubtitles v2018
Als
er
losflog,
waren
alle
Leute
um
ihn
herum
dagegen.
Everyone
told
him
not
to
fly.
OpenSubtitles v2018
Die
in
der
Welt
um
ihn
herum
sind
nur
Mittel
zum
Zweck.
Those
in
the
world
around
him
are
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Da
waren
eine
Menge
Bäume
um
ihn
herum.
There
were
trees
around,
lots
of
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
also
Sprengkörper
um
ihn
herum
anbringen...
So
if
we
plant
explosives
around
it...
OpenSubtitles v2018