Translation of "Um ihn herum" in English

Auf der Mikroebene waren die Personen um ihn herum sichtbar.
At a micro level, the individuals around him were visible.
TED2013 v1.1

Wie ein Kartenhaus fielen Toms Träume und Pläne um ihn herum zusammen.
Like a house of cards, Tom's dreams and plans came crashing down around him.
Tatoeba v2021-03-10

Alles um ihn herum ist grau.
Everything around him is gray.
Tatoeba v2021-03-10

Er macht allen um ihn herum das Leben schwer.
He makes life miserable for everyone around him.
Tatoeba v2021-03-10

Um ihn herum fliegt Papier, dass durch diese Bewegung aufgewirbelt wurde.
Whipped up by his movement, papers float around him.
News-Commentary v14

Und die Männer um ihn herum am Leben zu halten.
It's to keep the men around him alive.
TED2020 v1

Jeden Tag schaut er in die gleichen Augenpaare um ihn herum.
Every day he looks into the same sets of eyes around him.
TED2020 v1

Ich werde Madero sehen und die Männer um ihn herum.
I've seen Madero and all the men around him.
OpenSubtitles v2018

Wo immer DC hingeht, kann Mr. Kelso alles um ihn herum hören.
Wherever DC goes, Mr. Kelso can hear everything around him.
OpenSubtitles v2018

Er sieht elegant aus, aber um ihn herum sterben häufig Leute.
He seems elegant enough, but people have a habit of dying around him.
OpenSubtitles v2018

Custer ist immer um ihn herum.
Yes. Custer is always hanging around him.
OpenSubtitles v2018

Anziehend und gefährlich, er zerstört sich und alles um ihn herum.
Attractive, dangerous, self-destructive. And he destroys everything he touches.
OpenSubtitles v2018

Er wurde nie erwachsen, nur die Welt um ihn herum,
He never grew up. The world grew up around him, that's all.
OpenSubtitles v2018

Die Figuren um ihn herum verkörpern die Freiheit, den Sieg.
The figures around him represent Liberty and Victory.
OpenSubtitles v2018

Und da war so ein weißes Feuer um ihn herum.
There was a white fire around him.
OpenSubtitles v2018

Ein stinkender Zwerg scharwenzelt um ihn herum und stieß mich die Treppe runter.
He has some little rogue with him who pushed me down the stairs.
OpenSubtitles v2018

Im Durchschnitt sind vier oder fünf Wächter um ihn herum.
On average, four or five of guards are surrounding him at all times.
OpenSubtitles v2018

Er verlangsamt alles um ihn herum.
He's slowing down everything around him.
OpenSubtitles v2018

Und es lagen jede Menge dieser Fell-Tütchen um ihn herum.
There were lots of these little "F" bags all around him.
OpenSubtitles v2018

Mit beiden Armen um ihn herum und dann drücken.
Two arms all the way around and squeeze him.
OpenSubtitles v2018

Und lässt zu, dass alles um ihn herum zerstört wird.
And sit back while everything around him is destroyed.
OpenSubtitles v2018

Es erwischt immer nur alle um ihn herum.
It's everyone around him gets fucked.
OpenSubtitles v2018

Aber ich sehe einige negative Energie um ihn herum.
But I see some negative energy around him.
OpenSubtitles v2018

Es sind eine Menge Frauen um ihn herum.
There are loads of women around him.
OpenSubtitles v2018

Als er losflog, waren alle Leute um ihn herum dagegen.
Everyone told him not to fly.
OpenSubtitles v2018

Die in der Welt um ihn herum sind nur Mittel zum Zweck.
Those in the world around him are a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Da waren eine Menge Bäume um ihn herum.
There were trees around, lots of them.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir also Sprengkörper um ihn herum anbringen...
So if we plant explosives around it...
OpenSubtitles v2018