Translation of "Um dich herum" in English

Du hast eine Mauer um dich herum aufgebaut.
You've got a wall around you, baby.
OpenSubtitles v2018

Was sagen die jungen Männer um dich herum?
And what do they say about you, your suitors?
OpenSubtitles v2018

Dann siehst du, wie alle um dich herum älter werden.
THEN YOU WATCH EVERYON E AROUND YOU GROW OLD.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst nicht vieÉe Freunde oder GeseÉÉschaft oder Ìanner um dich herum.
You don't need a Éot of friends or companionship or men hanging around.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Leute um dich herum sterben, das ist das Schwierige.
The people around you dying, that's the hard part.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich einfach daran gewöhnt, um dich herum zu sein.
I just got used to you being around.
OpenSubtitles v2018

Deswegen waren wir dein ganzes Leben um dich herum.
That's why we've been around you your whole life.
OpenSubtitles v2018

Spürst du den Hass um dich herum?
You feel all that hate around you?
OpenSubtitles v2018

Der Tod ist die ganze Zeit um dich herum.
You're around death all the time.
OpenSubtitles v2018

Du hast diese Mauer um dich herum aufgebaut.
You build this... wall around you.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben bricht einfach um dich herum zusammen.
You know, your life just kind of collapses right around you.
OpenSubtitles v2018

Du musst alles fühlen, was um dich herum ist.
You have to feel everything that's around you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles um dich herum einstürzen lassen, Peter.
I'm going to bring this whole damn thing down on you, Peter.
OpenSubtitles v2018

Überall um dich herum, wenn du dich genug respektierst, um hinzusehen.
It's all around you... if you respect yourself enough to take a look.
OpenSubtitles v2018

Es ging darum, alles und jeden um dich herum zu kontrollieren.
This is about you controlling everything and everyone around you.
OpenSubtitles v2018

Deine Kanzlei wird um dich herum zerbröckeln.
Your firm is gonna crumble all around you.
OpenSubtitles v2018

Ich will sehen, wie du mit allem um dich herum wächst.
And I just wanna watch you grow while everyone else around you grows.
OpenSubtitles v2018

Am Ende wirst du jeden um dich herum verletzen.
In the end, you're gonna hurt everyone around you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde um dich herum arbeiten.
I will work around you.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, Sophie liebt es, dich um sie herum zu haben.
LOOK, SOPHIE LOVES HAVING YOU AROUND.
OpenSubtitles v2018

Zieh einen Kreis um dich herum und kein Teufel kann dir etwas anhaben.
Draw a circle around you And not even the Devil can touch you.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nicht um dich herum.
But I can't do without you.
OpenSubtitles v2018

Alles um dich herum ist in Rot und Gold getaucht.
All around you, your world is painted red and gold.
OpenSubtitles v2018

In deiner Trance stand die Zeit um dich herum still?
In your trance, you said you were frozen in time, yes?
OpenSubtitles v2018

Spürst du nicht, was um dich herum abgeht?
Do you have any sense of what's going on around you?
OpenSubtitles v2018

Du hast jeden um dich herum unglücklich gemacht, okay?
You made everyone around you miserable, okay?
OpenSubtitles v2018