Translation of "Um dich herum" in English
Du
hast
eine
Mauer
um
dich
herum
aufgebaut.
You've
got
a
wall
around
you,
baby.
OpenSubtitles v2018
Was
sagen
die
jungen
Männer
um
dich
herum?
And
what
do
they
say
about
you,
your
suitors?
OpenSubtitles v2018
Dann
siehst
du,
wie
alle
um
dich
herum
älter
werden.
THEN
YOU
WATCH
EVERYON
E
AROUND
YOU
GROW
OLD.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
nicht
vieÉe
Freunde
oder
GeseÉÉschaft
oder
Ìanner
um
dich
herum.
You
don't
need
a
Éot
of
friends
or
companionship
or
men
hanging
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Leute
um
dich
herum
sterben,
das
ist
das
Schwierige.
The
people
around
you
dying,
that's
the
hard
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
einfach
daran
gewöhnt,
um
dich
herum
zu
sein.
I
just
got
used
to
you
being
around.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
waren
wir
dein
ganzes
Leben
um
dich
herum.
That's
why
we've
been
around
you
your
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Spürst
du
den
Hass
um
dich
herum?
You
feel
all
that
hate
around
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
ist
die
ganze
Zeit
um
dich
herum.
You're
around
death
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
diese
Mauer
um
dich
herum
aufgebaut.
You
build
this...
wall
around
you.
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
bricht
einfach
um
dich
herum
zusammen.
You
know,
your
life
just
kind
of
collapses
right
around
you.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
alles
fühlen,
was
um
dich
herum
ist.
You
have
to
feel
everything
that's
around
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
um
dich
herum
einstürzen
lassen,
Peter.
I'm
going
to
bring
this
whole
damn
thing
down
on
you,
Peter.
OpenSubtitles v2018
Überall
um
dich
herum,
wenn
du
dich
genug
respektierst,
um
hinzusehen.
It's
all
around
you...
if
you
respect
yourself
enough
to
take
a
look.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
darum,
alles
und
jeden
um
dich
herum
zu
kontrollieren.
This
is
about
you
controlling
everything
and
everyone
around
you.
OpenSubtitles v2018
Deine
Kanzlei
wird
um
dich
herum
zerbröckeln.
Your
firm
is
gonna
crumble
all
around
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sehen,
wie
du
mit
allem
um
dich
herum
wächst.
And
I
just
wanna
watch
you
grow
while
everyone
else
around
you
grows.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
wirst
du
jeden
um
dich
herum
verletzen.
In
the
end,
you're
gonna
hurt
everyone
around
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
um
dich
herum
arbeiten.
I
will
work
around
you.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
Sophie
liebt
es,
dich
um
sie
herum
zu
haben.
LOOK,
SOPHIE
LOVES
HAVING
YOU
AROUND.
OpenSubtitles v2018
Zieh
einen
Kreis
um
dich
herum
und
kein
Teufel
kann
dir
etwas
anhaben.
Draw
a
circle
around
you
And
not
even
the
Devil
can
touch
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
nicht
um
dich
herum.
But
I
can't
do
without
you.
OpenSubtitles v2018
Alles
um
dich
herum
ist
in
Rot
und
Gold
getaucht.
All
around
you,
your
world
is
painted
red
and
gold.
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Trance
stand
die
Zeit
um
dich
herum
still?
In
your
trance,
you
said
you
were
frozen
in
time,
yes?
OpenSubtitles v2018
Spürst
du
nicht,
was
um
dich
herum
abgeht?
Do
you
have
any
sense
of
what's
going
on
around
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
jeden
um
dich
herum
unglücklich
gemacht,
okay?
You
made
everyone
around
you
miserable,
okay?
OpenSubtitles v2018