Translation of "Dich um" in English
Wenn
die
Fakten
dich
widerlegen,
dann
um
so
schlechter
für
die
Fakten.
If
the
facts
prove
you
wrong,
too
bad
for
the
facts.
Europarl v8
Du
wirst
dich
um
die
Wunden
derjenigen
kümmern,
die
ihn
verletzen
wollen.
You
will
tend
to
the
wound
in
the
ones
who
want
to
hurt
him.
TED2020 v1
Jetzt
geht
es
um
dich,
den
Mitspieler,
der
die
Geschichte
erzählt.
Now
it's
about
you,
the
player,
telling
the
story.
TED2013 v1.1
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich.
I'm
worried
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
dich
um
einen
kleinen
Gefallen
bitten.
I
need
to
ask
you
for
a
little
favor.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
alles
tun,
um
dich
in
meinen
Armen
zu
halten.
I
would
do
anything
just
to
hold
you
in
my
arms.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
hier,
um
dich
zu
schützen.
We're
here
to
protect
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
hier,
um
dich
zu
beschützen.
I'm
here
to
protect
you.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
hier,
um
dich
zu
schützen.
He's
here
to
protect
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
hier,
um
dich
zu
schützen.
She's
here
to
protect
you.
Tatoeba v2021-03-10
Bleibe,
wo
du
bist,
oder
ich
bringe
dich
um!
Stand
where
you
are
or
I'll
kill
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sorge
dich
nicht
um
Dinge,
die
nicht
wichtig
sind!
Don't
worry
about
things
that
aren't
important.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hole
dich
um
halb
drei
ab.
I'll
pick
you
up
at
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kam,
um
dich
zu
suchen.
I
came
looking
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
suchen.
I
came
looking
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
dich
um
Rat
gefragt
zu
haben.
I
don't
recall
asking
for
your
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
schon
angefangen,
uns
Sorgen
um
dich
zu
machen.
We
were
starting
to
worry
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sorge
dich
nicht
um
das,
was
andere
denken!
Don't
worry
about
what
other
people
think.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
macht
sich
große
Sorgen
um
dich.
She's
very
worried
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Er
macht
sich
große
Sorgen
um
dich.
He's
very
worried
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kam
gestern,
um
dich
zu
sehen.
Tom
came
to
see
you
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Sieh
dich
um
und
sag
mir,
was
du
siehst.
Look
around
you
and
tell
me
what
you
see.
Tatoeba v2021-03-10
Was
kann
ich
tun,
um
dich
zu
überzeugen?
What
can
I
do
to
convince
you?
Tatoeba v2021-03-10
Niemand
kommt,
um
dich
zu
retten.
No
one
is
coming
to
save
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
gekommen,
um
dich
zu
holen.
We've
come
to
get
you.
Tatoeba v2021-03-10
Dürfte
ich
dich
um
einen
großen
Gefallen
bitten?
Could
I
ask
you
a
big
favor?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kommt,
um
dich
zu
holen.
Tom
is
coming
to
get
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mir
Sorgen
um
dich
gemacht.
I
was
so
worried
about
you.
Tatoeba v2021-03-10