Translation of "Um es klar auszudrücken" in English
Mein
einziges
Talent,
um
es
so
klar
auszudrücken,
ist
Weitsicht.
My
one
gift,
if
I
may
be
so
bold,
is
vision.
OpenSubtitles v2018
Um
es
klar
und
deutlich
auszudrücken,
Vrba
ist
ganz
einfach
ein
verwegener
Lügner.
Vrba
is
simply
a
reckless
liar,
to
put
it
in
plain
language.
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken:
das
Protokoll
wird
dem
Parlament
zu
Beginn
der
Sitzung
unterbreitet
,
und
danach
liegt
es
am
Präsidenten
zu
entscheiden,
ob
im
Fall
des
Einspruchs
zu
dem
für
die
Abstimmung
vorgesehenen
Zeitpunkt
auch
abgestimmt
wird.
Now,
let
us
be
precise:
the
Minutes
are
placed
before
Parliament,
for
its
approval,
at
the
beginning
of
the
sitting,
and
it
is
then
up
to
the
President
to
decide,
if
any
objections
are
raised,
whether
a
vote
should
take
place
at
voting
time.
Europarl v8
Um
es
klar
und
deutlich
auszudrücken:
Es
wird
ihre
Anpassung
angestrebt,
aber
nicht
um
das
Schutzniveau
und
die
Qualität
der
angebotenen
Dienstleistungen
zu
beeinträchtigen.
To
put
it
plainly,
they
are
being
asked
to
adapt
without
reducing
the
level
of
protection
or
standard
of
services
which
they
provide.
Europarl v8
Um
es
klar
auszudrücken,
im
Moment
gehen
wir
davon
aus,
dass
Ihre
Mutter
nur
zur
falschen
Zeit,
am
falschen
Ort
war.
To
be
clear,
as
of
right
now,
we
just
think
your
mom
was
in
the
wrong
place
at
the
wrong
time.
OpenSubtitles v2018
Um
es
ganz
klar
auszudrücken,
wobei
ich
auf
die
Erfahrung
zurückgreife,
die
ich
in
vielen
Jahren
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
Gemeinschaftsebene
gewonnen
habe:
Für
mich
steht
außer
Frage,
dass
die
Statistik
fachlich
völlig
unabhängig
und
frei
von
jeglicher
politischer
Einmischung
sein
muss.
What
is
true
of
politics
in
general
is
also
true
of
statistics
in
particular.
Remarkable
progress
has
been
made
in
recent
years
in
the
field
of
statistical
communication.
EUbookshop v2
Um
es
klar
auszudrücken:
Google
verlässt
sich
nach
wie
vor
auf
Keywords,
um
seine
Nutzer
zu
verstehen,
aber
nicht
so
sehr,
wie
auf
die
Relevanz
oder
den
Nutzen
Deiner
Inhalte.
To
be
clear,
Google
still
relies
on
keywords
to
understand
the
specific
audience
that's
searching,
but
not
as
much
to
gauge
the
usefulness
or
relevance
of
your
content.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
allen
Hauptanliegen
des
Werkes
Krlezas
von
einem
bemerkenswerten
Reichtum,
der
über
die
slavische
Sphäre
hinausgeht
-
um
es
klar
auszudrücken
-
das
Werk
findet
seine
Placierung
in
einem
internationalen,
wenn
nicht
internationalistischen
Kontext.
The
translation
by
Janine
Matillon
and
Antun
Polanš?ak
is
excellent
in
all
respects
essential
to
Krleža’s
work,
which
with
its
remarkable
richness,
transcends
the
Slav
context
as
such
to
figure
in
an
international,
not
to
say
internationalist
context.
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken,
ein
Produkt
in
diesem
Jahr
steht
weit
über
dem
Rest:
das
Logitech
G
Adaptive
Gaming
Kit.
But
to
be
clear,
one
product
this
year
stands
far
above
the
rest:
the
Logitech
G
Adaptive
Gaming
Kit.
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken,
kam
die
Schwäche
des
Yen
bis
Donnerstag
nicht
richtig
an
den
Tag,
als
der
USD/JPY
eine
Rallye
begann,
nachdem
ein
deutlich
besserer
Bericht
über
die
Erstanträge
auf
Arbeitslosenhilfe
in
der
US
veröffentlicht
wurde,
welcher
zeigte,
dass
die
Anzahl
von
Antragstellern
für
erstmalige
Arbeitslosenhilfe
auf
das
niedrigste
Level
seit
der
Woche
vom
18.
Januar
2008
fiel.
To
be
clear,
the
Yen’s
weakness
did
not
become
prevalent
until
Thursday,
when
USDJPY
started
to
rally
following
a
much-improved
US
Initial
Jobless
Claims
(May
3)
report,
showing
that
the
number
of
applicants
for
first-time
unemployment
benefits
fell
to
their
lowest
level
since
the
week
of
January
18,
2008.
ParaCrawl v7.1
Wie
Edward
Said
ausführte,
war
das
zionistische
Projekt
Teil
der
„großen
Enteignungsbewegung
des
modernen
europäischen
Kolonialismus
und
damit
auch
all
der
Pläne,
das
Land
zu
retten,
die
Eingeborenen
neu
anzusiedeln,
zu
zivilisieren
und
ihre
barbarischen
Sitten
zu
mildern
…‘
Um
es
klar
auszudrücken,
die
Eingeborenen
sind
auf
alle
Fälle
irrelevant.
The
Zionist
project,
Edward
Said
has
argued,
participated
in
the
“great
dispossessing
movement
of
modern
European
colonialism,
and
with
them
all
the
schemes
for
redeeming
the
land,
resettling
the
natives,
civilizing
them,
taming
their
savage
customs…”
The
natives
are,
to
put
it
bluntly,
irrelevant
to
begin
with!
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken,
fast
alle
Menschen,
die
ich
bei
der
Versammlung
traf,
waren
dort,
um
den
Maya
Ältesten
Rat
von
Guatemala
zu
unterstützen
und
die
Ältesten
die
gerufen
wurden,
um
zur
Versammlung
zu
kommen.
To
be
clear,
almost
all
of
the
people
that
I
met
at
the
Gathering
were
there
to
support
the
Mayan
Council
of
Elders
of
Guatemala
and
the
elders
that
were
being
called
to
come
to
the
Gathering.
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken,
er
ist
Monster
Magnet,
und
sonst
niemand
auch
wenn
seine
Mitstreiter,
wie
Gitarrist
Ed
Mundell
und
Bassist
Jim
Baglino
durchaus
nicht
zu
verachten
sind.
To
get
it
straight
-
Dave
is
Monster
Magnet
and
no
one
else
really,
though
guitarist
Ed
Mundell
and
bassist
Jim
Baglino
are
truly
good
in
what
they
are
doing.
ParaCrawl v7.1
Um
es
klar
auszudrücken,
in
dem
Bericht
Chanterie
wird
eine
vollkommen
vernünftige
Position
für
den
Verbraucher
bezogen:
Er
enthält
den
Vorschlag,
unseren
Verbrauchern
die
Freiheit
zu
gewähren,
homöopathische
oder
anthroposophische
Medikamente
zu
wählen,
wenn
sie
der
Meinung
sind,
daß
sie
ihnen
guttun
und
wenn
wir
genau
wissen,
daß
sie
sicher
sind.
Here
I
should
like
to
draw
Parliament's
attention
to
Amendment
No
37
to
the
Metten
report,
tabled
by
us.
Such
a
solution
will
make
it
possible
to
avoid
a
compulsory
increase
in
VAT
on
a
series
of
basic
articles
in
Community
countries
which
have
hitherto
imposed
a
relatively
low
VAT,
or
none
at
all,
on
such
goods
for
social
reasons.
EUbookshop v2
Wenn
-
um
es
noch
klarer
auszudrücken
-
einige
besorgt
sind,
weil
vor
fünfzig
Jahren
entsetzliche
Experimente
versucht
wurden,
sollte
dann
nicht
etwa
daran
erinnert
werden,
daß
solche
Experimente
deshalb
möglich
waren,
weil
sie
von
einem
inhumanen
und
perversen
politischen
System
zugelassen
und
sogar
ermutigt
wurden.
To
put
it
simply,
those
who
are
afraid
because
of
some
of
the
horrific
experiments
carried
out
during
the
past
50
years
should
remember
that
these
only
took
place
because
they
were
authorized
and
even
encouraged
by
inhuman
and
perverse
policies.
Europarl v8
Um
es
klarer
auszudrücken:
Das
Problem
ist,
daß
fehlende
Transparenz
und
mangelnde
Kenntnis
im
Zusammenhang
mit
den
Instrumenten
des
Abkommens,
kraft
dessen
in
den
Händen
der
nationalen
Anweisungsbefugten
der
AKP-Staaten
eine
enorme
Macht
konzentriert
ist,
gewiß
Anlaß
zu
Mißmanagement,
Korruption
oder
zweckentfremdeter
Verwendung
der
Mittel
geben
kann.
To
be
more
specific,
the
problem
is
that
the
lack
of
transparency
and
knowledge
about
the
instruments
of
the
Convention,
which
concentrates
enormous
power
in
the
hands
of
the
national
organisers
in
ACP
countries,
can
certainly
give
rise
to
problems
of
mismanagement,
corruption
or
misuse
of
the
resources.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Frau
Sierra
González
hat
zum
Ziel,
die
Informationsgesellschaft,
oder
um
es
klarer
auszudrücken,
die
telematischen
Hilfsmittel
vom
Typ
Internet,
in
den
Dienst
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
und
des
Kampfes
für
mehr
Beschäftigung
zu
stellen.
Mr
President,
the
report
by
Mrs
Sierra
González
relates
to
the
use
of
the
information
society,
that
is,
more
clearly,
electronic
means
such
as
the
Internet,
in
the
service
of
economic
and
social
cohesion
and
to
combat
unemployment.
Europarl v8
Um
es
klarer
auszudrücken:
Das
Problem
ist,
daß
fehlende
Transparenz
und
mangelnde
Kenntnis
im
Zusammen
hang
mit
den
Instrumenten
des
Abkommens,
kraft
dessen
in
den
Händen
der
nationalen
Anweisungsbefugten
der
AKP-Staaten
eine
enorme
Macht
konzentriert
ist,
gewiß
Anlaß
zu
Mißmanagement,
Korruption
oder
zweckentfremdeter
Verwendung
der
Mittel
geben
kann.
To
be
more
specific,
the
problem
is
that
the
lack
of
transparency
and
knowledge
about
the
instruments
of
the
Convention,
which
concentrates
enormous
power
in
the
hands
of
the
national
organisers
in
ACP
countries,
can
certainly
give
rise
to
problems
of
mismanagement,
corruption
or
misuse
of
the
resources.
EUbookshop v2
Oder,
um
es
klarer
auszudrücken:
Die
Politik
und
diese
gesamte,
beschissene
Situation,
die
unser
Land
erlebt,
hat
unsere
Persönlichkeiten
in
eine
noch
extremere
Richtung
entwickelt.
Or
to
set
it
in
a
better
way,
politics
and
this
entire
shitty
situation
our
country
undergoes
has
upgraded
our
personalities
into
an
extremer
version.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
Dinge
von
einer
gewissen
Höhe
aus
betrachtet
(dort,
wo
ENTSCHIEDEN
wird),
sind
die
Leute
und
die
Umstände
GEZWUNGEN,
auf
eine
bestimmte
Weise
zu
handeln,
wobei
die
bewußten
Motive,
die
ihre
Handlungen
bestimmen,
belanglos
sind
–
"belanglos"
heißt,
es
ist
nicht
immer...
um
es
klarer
auszudrücken:
man
handelt
SEHR
selten
aus
einem
WAHREN
MOTIV
.
And
if
you
look
at
things
from
a
certain
height
(where
everything
is
DECIDED,
you
understand),
people
and
things
are
COMPELLED
to
act
in
a
certain
way,
but
the
conscious
human
motives
that
determine
their
actions
are
irrelevant
–
“irrelevant”
in
the
sense
that
they're
not
always...
to
put
it
more
clearly:
you
VERY
rarely
do
things
from
the
TRUE
motive.
ParaCrawl v7.1
Um
es
ein
wenig
klarer
auszudrücken,"
fuhr
er
fort,
"Sie
wissen,
dass
ein
Seil
kein
Feuer
in
sich
hat,
jedoch
führt
es
zu
Verbrennungen,
wenn
es
zu
schnell
durch
die
Hände
gezogen
wird.
"To
make
it
a
little
clearer,"
he
went
on,
"you
know
that
a
rope
has
no
fire
in
it,
yet
will
cause
a
burn
when
pulled
too
quickly
through
the
hands.
ParaCrawl v7.1