Translation of "Um dort" in English
Letztes
Jahr
war
ich
dort,
um
einen
Spanischkurs
zu
belegen.
Last
year,
I
was
there
to
take
a
course
in
Spanish.
Europarl v8
Lady
Ashton
war
gestern
dort,
um
Gespräche
mit
den
Behörden
zu
führen.
Lady
Ashton
was
there
yesterday
for
discussions
with
the
authorities.
Europarl v8
Wir
entschieden
uns
für
Kapstadt,
um
dort
eine
Woche
gemeinsam
zu
verbringen.
We
decided
upon
the
city
of
Cape
Town,
and
there
we
met
for
one
week.
TED2020 v1
Wer
ist
noch
dort,
um
in
dem
Dunkel
ein
Licht
zu
entzünden?
Who
is
there
now
who
can
still
light
a
candle
in
the
dark?
News-Commentary v14
Ich
war
dort,
um
darüber
in
Form
von
Karikaturen
zu
berichten.
I
was
there
to
report
on
that
story
in
cartoons.
TED2020 v1
Nach
der
Schule
ging
sie
nach
Island,
um
dort
Musik
zu
studieren.
In
2002,
Eivør
moved
to
Reykjavík
to
study
classical
and
jazz
music.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1995
reiste
er
nach
Bosnien,
um
dort
zu
kämpfen.
In
1995,
he
traveled
to
Bosnia
to
fight
there.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
zog
er
nach
Montreal,
um
dort
als
Privatlehrer
zu
arbeiten.
From
there,
he
moved
to
the
Montreal
Herald
and
Daily
Telegraph.
Wikipedia v1.0
Später
ging
Aschenborn
zurück
nach
Südafrika,
um
dort
als
Farmer
zu
arbeiten.
Later
Dieter
Aschenborn
returned
to
South
Africa
to
work
as
a
farmer.
Wikipedia v1.0
Im
selben
Jahr
zog
er
nach
Cincinnati
um
dort
eine
Rechtsanwaltskanzlei
zu
eröffnen.
He
was
admitted
to
the
bar
in
Portland
in
1817
and
commenced
practice
in
Cincinnati,
Ohio,
the
same
year.
Wikipedia v1.0
Er
kam
nach
Prag,
um
dort
an
der
Karls-Universität
zu
studieren.
As
a
young
man
he
came
to
Prague
to
study
at
the
Faculty
of
Arts
at
the
Charles
University
in
Prague.
Wikipedia v1.0
Er
floh
von
dort,
um
sich
um
1560
den
Takeda
anzuschließen.
He
fled
Kozuke
and
joined
the
Takeda
around
1560.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
besuchte
König
Charles
I.
den
Dulwich
Wood
um
dort
zu
jagen.
In
the
17th
century,
King
Charles
I
of
England
visited
Dulwich
Woods
on
a
regular
basis
to
hunt.
Wikipedia v1.0
Er
ging
in
den
1760ern
nach
Nuneaton,
um
dort
Kohlengruben
zu
leiten.
He
was
born
in
Nottinghamshire,
but
moved
to
Warwickshire
in
the
1760s
to
manage
collieries
in
the
Nuneaton
area.
Wikipedia v1.0
Ende
1916
ging
sie
endgültig
nach
Paris,
um
dort
zu
malen.
In
late
1916
she
finally
went
to
Paris
to
paint
there.
Wikipedia v1.0
Mit
18
zog
sie
nach
Montreal
um
dort
zu
studieren.
At
age
18,
she
moved
to
Montreal,
Quebec
to
attend
Montreal's
McGill
University
to
study
neuroscience.
Wikipedia v1.0
Ich
war
früher
dort,
um
einen
guten
Platz
zu
bekommen.
I
was
there
early
so
that
I
might
get
a
good
seat.
Tatoeba v2021-03-10
Layla
hatte
dreißig
Minuten,
um
dort
anzukommen.
Layla
had
thirty
minutes
to
arrive
there.
Tatoeba v2021-03-10
Du
triffst
mich
dort
um
Mitternacht.
Meet
me
there
at
midnight.
Tatoeba v2021-03-10