Translation of "Dort werden" in English
Dort
werden
das
Blut
und
Körperteile
von
Albinos
verkauft.
In
that
country,
the
blood
and
body
parts
of
albinos
are
traded.
Europarl v8
Dort
werden
Sie
sicherlich
wertvolle
Informationen
sammeln.
There,
you
will
certainly
obtain
important
information.
Europarl v8
Es
sind
unsere
Schwestern
und
Brüder,
die
dort
gemordet
werden.
It
is
our
sisters
and
brothers
who
are
being
murdered
there.
Europarl v8
Auch
dort
werden
die
Ergebnisse
von
Peking
Gegenstand
der
Aussprache
sein.
The
results
of
Beijing
will
once
again
be
tabled
there.
Europarl v8
Dort
werden
auch
die
meisten
Fortschritte
bei
Marktreformen
erzielt.
There
is
also
the
greatest
progress
in
market
reforms.
Europarl v8
So
werden
dort
bereits
US-Truppen
in
beratender
Tätigkeit
eingesetzt.
US
troops
are
already
being
deployed
there
as
advisers.
Europarl v8
Die
Russen
werden
dort
den
Zugang
zum
Schwarzen
Meer
wie
ihren
Augapfel
hüten.
The
Russians
will
jealously
guard
access
to
the
Black
Sea
from
there.
Europarl v8
Die
3
400
Menschen
dort
werden
psychologischer
Folter
unterzogen.
The
3
400
people
there
are
suffering
psychological
torture.
Europarl v8
Dort
werden
sie
in
den
Zielen
2
und
5
b)
eingesetzt.
There
it
goes
to
Objective
2
and
5b
regions.
Europarl v8
Die
Unterdrückung
dort
muß
beendet
werden,
und
das
weiß
Herr
Habibie.
The
repression
there
has
to
be
ended,
and
Mr
Habibie
knows
that.
Europarl v8
Dort
werden
seit
langem
nur
10%
des
Drogenhandels
von
der
Polizei
abgefangen.
For
a
long
time
only
10%
of
the
drug
trade
has
been
caught
by
the
police.
Europarl v8
Die
Journalisten
und
Menschenrechtsverteidiger
dort
werden
geknebelt.
Journalists
and
defenders
of
human
rights
there
have
been
gagged.
Europarl v8
Solche
Fragen
gehören
auf
die
Regierungskonferenz
und
sollten
dort
einvernehmlich
geregelt
werden.
Such
matters
belong
in
the
intergovernmental
conference,
which
is
where
they
should
be
resolved
by
agreement.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sie
dort
nicht
besprochen
werden
sollte.
There
is
no
reason
why
that
cannot
be
dealt
with
there.
Europarl v8
Es
müssen
auch
europäische
Vertreter
und
Botschafter
dort
sichtbar
werden.
There
must
be
a
visible
presence
of
European
representatives
and
ambassadors.
Europarl v8
Dort
werden
Entscheidungen
mit
zum
Teil
erheblichen
finanziellen
Auswirkungen
getroffen.
Decisions
are
taken
here
that
sometimes
have
considerable
financial
implications.
Europarl v8
Dauerhaft
können
Probleme
nur
dort
gelöst
werden,
wo
sie
auch
entstehen.
In
the
long
run,
problems
can
only
be
solved
at
the
point
where
they
actually
occur.
Europarl v8
Sportler
aus
der
ganzen
Welt
werden
dort
ihre
Kräfte
messen.
Athletes
will
be
gathered
there
from
all
over
the
planet.
Europarl v8
Das
heißt,
die
Probleme
werden
dort
weiter
über
Generationen
unbewältigt
bleiben.
This
means
that
these
problems
will
remain
unresolved
for
generations
to
come.
Europarl v8
Dort
werden
Personen
über
45
Jahre
aus
Geldmangel
nicht
mehr
therapiert.
Because
there
is
no
money,
people
over
the
age
of
45
are
no
longer
being
treated.
Europarl v8
Ich
denke
besonders
an
die
EU-Mittel,
die
dort
ausgegeben
werden
sollen.
I
am
thinking
especially
of
the
EU
resources
that
will
be
spent
there.
Europarl v8
Heute
Abend
werden
dort
Kapitäne
über
ihre
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
auf
Schiffen
diskutieren.
Captains
will
be
discussing
their
living
and
working
conditions
there
this
evening.
Europarl v8
Auch
dort
werden
wir
um
eine
teilweise
Umstrukturierung
nicht
herumkommen.
Some
form
of
restructuring
will
be
needed
there.
Europarl v8
Letztere
werden
dort
möglicherweise
noch
für
wichtiger
gehalten
als
Erstere.
The
latter
are
possibly
considered
to
be
more
important
than
the
former.
Europarl v8
Dort
werden
wir
diese
Frage
dann
erstmals
auf
informeller
Grundlage
erörtern.
This
will
mean
that
we
can
have
an
initial
orientation
debate
on
the
subject
there.
Europarl v8
Beihilfen
dürfen
dort
nicht
gewährt
werden,
wo
sie
diesen
Prinzipien
entgegenwirken.
Aid
must
not
be
given
where
it
would
work
against
these
principles.
Europarl v8