Translation of "Dort werden" in English

Dort werden das Blut und Körperteile von Albinos verkauft.
In that country, the blood and body parts of albinos are traded.
Europarl v8

Dort werden Sie sicherlich wertvolle Informationen sammeln.
There, you will certainly obtain important information.
Europarl v8

Es sind unsere Schwestern und Brüder, die dort gemordet werden.
It is our sisters and brothers who are being murdered there.
Europarl v8

Auch dort werden die Ergebnisse von Peking Gegenstand der Aussprache sein.
The results of Beijing will once again be tabled there.
Europarl v8

Dort werden auch die meisten Fortschritte bei Marktreformen erzielt.
There is also the greatest progress in market reforms.
Europarl v8

So werden dort bereits US-Truppen in beratender Tätigkeit eingesetzt.
US troops are already being deployed there as advisers.
Europarl v8

Die Russen werden dort den Zugang zum Schwarzen Meer wie ihren Augapfel hüten.
The Russians will jealously guard access to the Black Sea from there.
Europarl v8

Die 3 400 Menschen dort werden psychologischer Folter unterzogen.
The 3 400 people there are suffering psychological torture.
Europarl v8

Dort werden sie in den Zielen 2 und 5 b) eingesetzt.
There it goes to Objective 2 and 5b regions.
Europarl v8

Die Unterdrückung dort muß beendet werden, und das weiß Herr Habibie.
The repression there has to be ended, and Mr Habibie knows that.
Europarl v8

Dort werden seit langem nur 10% des Drogenhandels von der Polizei abgefangen.
For a long time only 10% of the drug trade has been caught by the police.
Europarl v8

Die Journalisten und Menschenrechtsverteidiger dort werden geknebelt.
Journalists and defenders of human rights there have been gagged.
Europarl v8

Solche Fragen gehören auf die Regierungskonferenz und sollten dort einvernehmlich geregelt werden.
Such matters belong in the intergovernmental conference, which is where they should be resolved by agreement.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum sie dort nicht besprochen werden sollte.
There is no reason why that cannot be dealt with there.
Europarl v8

Es müssen auch europäische Vertreter und Botschafter dort sichtbar werden.
There must be a visible presence of European representatives and ambassadors.
Europarl v8

Dort werden Entscheidungen mit zum Teil erheblichen finanziellen Auswirkungen getroffen.
Decisions are taken here that sometimes have considerable financial implications.
Europarl v8

Dauerhaft können Probleme nur dort gelöst werden, wo sie auch entstehen.
In the long run, problems can only be solved at the point where they actually occur.
Europarl v8

Sportler aus der ganzen Welt werden dort ihre Kräfte messen.
Athletes will be gathered there from all over the planet.
Europarl v8

Das heißt, die Probleme werden dort weiter über Generationen unbewältigt bleiben.
This means that these problems will remain unresolved for generations to come.
Europarl v8

Dort werden Personen über 45 Jahre aus Geldmangel nicht mehr therapiert.
Because there is no money, people over the age of 45 are no longer being treated.
Europarl v8

Ich denke besonders an die EU-Mittel, die dort ausgegeben werden sollen.
I am thinking especially of the EU resources that will be spent there.
Europarl v8

Heute Abend werden dort Kapitäne über ihre Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen diskutieren.
Captains will be discussing their living and working conditions there this evening.
Europarl v8

Auch dort werden wir um eine teilweise Umstrukturierung nicht herumkommen.
Some form of restructuring will be needed there.
Europarl v8

Letztere werden dort möglicherweise noch für wichtiger gehalten als Erstere.
The latter are possibly considered to be more important than the former.
Europarl v8

Dort werden wir diese Frage dann erstmals auf informeller Grundlage erörtern.
This will mean that we can have an initial orientation debate on the subject there.
Europarl v8

Beihilfen dürfen dort nicht gewährt werden, wo sie diesen Prinzipien entgegenwirken.
Aid must not be given where it would work against these principles.
Europarl v8