Translation of "Um dieselbe zeit" in English
Im
nächsten
Jahr
um
dieselbe
Zeit
werden
wir
hoffentlich
Erfreulicheres
zu
vermelden
haben.
It
is
one
of
the
issues
to
which
the
Greek
Government
has
made
a
commitment.
I
hope
that
this
time
next
year
we
will
be
in
a
better
position.
Europarl v8
Um
dieselbe
Zeit
gründete
Cauty
mit
Alex
Paterson
das
Ambient-Projekt
The
Orb.
At
this
time,
Cauty
had
co-founded
The
Orb
as
an
ambient
side-project
with
Alex
Paterson.
Wikipedia v1.0
Könntest
du
mich
morgen
um
dieselbe
Zeit
wecken?
Could
you
wake
me
up
at
the
same
time
tomorrow?
Tatoeba v2021-03-10
Revlimid
sollte
jeden
Tag
etwa
um
dieselbe
Zeit
eingenommen
werden.
Revlimid
should
be
taken
at
around
the
same
time
each
day.
EMEA v3
Tom
geht
jeden
Abend
um
dieselbe
Zeit
ins
Bett.
Tom
goes
to
bed
at
the
same
time
every
evening.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ging
jeden
Abend
um
dieselbe
Zeit
aus
dem
Laden.
She
left
at
the
same
time
every
evening.
OpenSubtitles v2018
Roger
Parsons
beging
vermutlich
Selbstmord
um
dieselbe
Zeit.
Roger
Parsons
supposedly
committed
suicide
around
that
same
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
morgen
um
dieselbe
Zeit
wieder
hier.
I'll
come
tomorrow
at
the
same
time,
OK?
OpenSubtitles v2018
Die
Fessel
wird
morgen
um
dieselbe
Zeit
entfernt.
The
handcuff
will
be
removed
at
the
same
time
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Er
erwartet
dich
morgen
um
dieselbe
Zeit.
Tomorrow
night
at
the
same
time,
OK?
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
uns
morgen
um
dieselbe
Zeit.
We'll
talk
tomorrow
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
morgen
Abend
um
dieselbe
Zeit
wieder
her.
Meet
me
here
tomorrow
night,
same
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
jeden
Morgen
um
dieselbe
Zeit
auf.
I
get
up
in
the
morning
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
seit
zwei
Wochen
jeden
Tag
um
dieselbe
Zeit
hierher.
Oh,
really?
I've
been
coming
in
here
the
same
time
every
day
for
the
past
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Wir
melden
uns
morgen
um
dieselbe
Zeit
wieder.
You'll
be
hailed
at
this
time
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Das
da
holen
wir
uns
morgen
um
dieselbe
Zeit.
We'll
get
him
tomorrow.
Same
time.
OpenSubtitles v2018
Um
dieselbe
Zeit
kehrte
auch
Karl
meist
heim.
This
was
the
time
when
Charles
came
home.
Books v1
Um
dieselbe
Zeit
kam
er
in
finanzielle
Schwierigkeiten.
At
this
time
he
was
in
financial
difficulties.
WikiMatrix v1
Und
ein
paar
andere,
die
um
dieselbe
Zeit
befördert
wurden.
And
a
few
others
who
were
elevated
around
the
same
time,
yes.
OpenSubtitles v2018
Es
raste
um
dieselbe
Zeit
weg
zu
der
Dan
zum
Strand
rannte.
It
tore
out
of
there
same
time
Dan
took
off
for
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Sie
erscheinen
morgen
um
dieselbe
Zeit
wieder
hier,
haben
Sie
verstanden?
We'll
reconvene
with
you
tomorrow
morning
at
the
same
time.
Is
that
understood?
OpenSubtitles v2018
Er
verschwand
etwa
um
dieselbe
Zeit
wie
Ihre
Tochter.
He
went
missing
the
same
time
as
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Also,
Jennifer,
wir
sehen
uns
dann
nächste
Woche
um
dieselbe
Zeit.
Now,
Jennifer,
I
wanna
see
you
again
next
Friday,
same
time.
OpenSubtitles v2018
Etwa
um
dieselbe
Zeit
startete
der
Emir
von
Jalingo
ein
"Bekleidungs-Programm".
At
about
this
time
the
Emir
of
Jalingo
started
a
clothing
campaign.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Daten
sollen
täglich
um
dieselbe
Zeit
auf
einem
Server
gespeichert
werden.
Some
data
shall
be
stored
on
a
server
every
day
at
the
same
time.
CCAligned v1
Julius
Motteler
machte
um
dieselbe
Zeit
die
gleiche
Entwicklung
durch.
Julius
Motteler
passed
through
the
same
development
about
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Anders
sah
es
freilich
um
dieselbe
Zeit
in
Rußland
aus.
In
the
Russia
of
that
time,
however,
the
picture
was
different
indeed.
ParaCrawl v7.1
Nächstes
Jahr
um
dieselbe
Zeit
wird
uns
gänzlich
anderes
Wetter
erwarten.
Same
time
next
year
we’ll
have
to
deal
with
completely
different
weather.
ParaCrawl v7.1
Um
dieselbe
Zeit
etwa
fand
in
Basel
eine
Streikmobilisierung
der
Miliz
statt.
At
about
the
same
time
the
militia
was
mobilized
at
Basle
against
a
strike.
ParaCrawl v7.1