Translation of "Zeit ist um" in English
Die
Zeit
ist
äußerst
ungünstig,
um
dieses
Abkommen
mit
Marokko
zu
schließen.
It
is
a
most
inappropriate
time
to
make
this
agreement
with
Morocco.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
reif,
um
einen
Schritt
nach
vorn
zu
machen.
The
time
is
right
to
take
a
step
forward.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Lage,
Ihre
Zeit
ist
um.
Thank
you,
Mr
Lage,
your
speaking
time
is
up.
Europarl v8
Zur
Zeit
ist
es
natürlich
um
die
Wirtschaft
nicht
sonderlich
gut
bestellt.
At
present,
the
economy
is,
of
course,
not
in
terribly
good
shape.
Europarl v8
Abschließend
wollte
ich
eigentlich
über
Frauen
sprechen,
aber
meine
Zeit
ist
um.
Finally,
I
had
actually
wanted
to
speak
about
women,
but
I
cannot
because
my
time
is
up.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
reif,
um
zu
sagen,
was
Sache
ist.
The
time
has
come
to
say
how
matters
really
stand.
Europarl v8
Wie
viel
Zeit
ist
verloren
worden,
um
zu
diesem
Ergebnis
zu
kommen!
What
a
lot
of
time
has
been
lost
in
getting
there!
Europarl v8
Und
meine
Zeit
ist
um
-
und
ich
kenne
die
TED-Gebote.
And
my
time
is
up.
And
I
know
the
TED
commandments.
TED2013 v1.1
Okay,
meine
Zeit
ist
um.
So,
okay
my
time
is
up.
TED2013 v1.1
Meine
Zeit
ist
um,
also
haben
Sie
vielen
Dank
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
That's
all
the
time
I
have,
so
thank
you
very
much
for
your
attention.
TED2020 v1
Die
Zeit
ist
gekommen,
um
ihn
zu
verwirklichen.
The
time
has
come
to
realize
it.
News-Commentary v14
Ich
signalisiere
mit
einem
Gong,
wenn
die
Zeit
um
ist.
I'll
tell
you
when
it's
time
with
the
gong.
TED2020 v1
Die
Zeit
ist
um,
junge
Frau.
Time's
up,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihre
Zeit
ist
um,
wie
bei
den
Revolverhelden.
But
it's
over
for
them,
like
it
is
for
the
gunfighter.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
gekommen,
um
auf
europäischer
Ebene
zu
handeln.
The
time
has
come
for
action
on
a
European
scale.
TildeMODEL v2018
Sie
wohnt
seit
5
Monaten
bei
mir
und
ihre
Zeit
ist
um.
She's
been
in
my
house
five
months
and
her
time
is
up.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Zeit
ist
um,
Herr
Admiral.
Your
time's
run
out,
Admiral.
OpenSubtitles v2018
Tennyson,
Sie
können
reden,
Ihre
Zeit
ist
um.
Tennyson,
you
can
talk,
your
time
is
up.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
die
Zeit
ist
um.
All
right,
time's
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
hätschelnder
Väterlichkeit
ist
um.
The
time
petting
fatherliness
is
about.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
glaube,
meine
Zeit
ist
um.
Well,
it
looks
as
if
my
time
is
up.
OpenSubtitles v2018
Commander,
die
Zeit
ist
um.
Commander,
time
is
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
knapp,
um
Barney
zu
retten.
Yeah,
but
not
in
time
to
save
Barney.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Zeit
um
ist,
kannst
du
gehen,
sobald
du
willst.
When
the
time's
up,
you
can
go
as
soon
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
um,
Mr.
Cresnic.
Your
time
is
up,
Mr.
Cresnic.
OpenSubtitles v2018